"cimetière de santa" - Traduction Français en Arabe

    • مقبرة سانتا
        
    Dans un geste de réconciliation hautement symbolique, le Président Yudhoyono a terminé sa visite en déposant une gerbe au cimetière de Santa Cruz. UN وفي خطوة مصالحة ذات دلالة رمزية عميقة، اختتم الرئيس يودويونو زيارته بوضع إكليل في مقبرة سانتا كروز.
    Ces six détenus purgent des peines allant de cinq ans à la détention à perpétuité pour leur participation non violente à la marche en direction du cimetière de Santa Cruz organisée à Dili en 1991. UN ويقضي الستة أحكاما تتراوح بين خمس سنوات الى السجن مدى الحياة لمشاركتهم السلمية في مسيرة تمت الى مقبرة سانتا كروز في ديلي في عام ١٩٩١.
    Les seuls actes de violence signalés, à savoir le fait qu'un commandant en civil avait été poignardé et un soldat battu, avaient eu lieu près d'une heure avant et à plus d'un kilomètre du cimetière de Santa Cruz. UN وكانت أعمال العنف الوحيدة التي أفادت بها التقارير، أي طعن رائد في ثياب مدنية وضرب جندي، قد جرت قبل اﻷحداث بساعة تقريبا وعلى بعد أكثر من كيلومتر من مقبرة سانتا كروز.
    Sur ce dernier point, la seule constatation signalée par la Commission est qu'il y avait 70 impacts de balles au cimetière de Santa Cruz. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة اﻷخيرة، كانت النتيجة الوحيدة للتحقيق التي أشار إليها تقرير لجنة التحقيق الوطنية هي وجود ٠٧ علامة للرصاص في مقبرة سانتا كروز.
    Celui-ci est décédé peu après, malgré les tentatives de réanimation, et il a été enterré dans le cimetière de Santa Catalina, sans qu'il ait été procédé à son identification. UN وتوفي السيد سونكو بعد ذلك بقليل، على الرغم من الجهود التي بذلت لإنعاشه ودفن في قبر لا يحمل أي علامة في مقبرة سانتا كتالانيا.
    Celui-ci est décédé peu après, malgré les tentatives de réanimation, et il a été enterré dans le cimetière de Santa Catalina, sans qu'il ait été procédé à son identification. UN وتوفي السيد صونكو بعد ذلك بقليل، على الرغم من الجهود التي بذلت لإنقاذه ودفن في قبر لا يحمل أي علامة في مقبرة سانتا كتالانيا.
    18. Le cas le plus grave et le plus notoire des assassinats extrajudiciaires depuis lors est survenu le 12 novembre 1991 au cimetière de Santa Cruz, à Dili. UN ٨١- ووقعت أخطر وأبشع حالة من حالات الاعدام بلا محاكمة منذ ذلك التاريخ في ٢١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩١ في مقبرة سانتا كروز في ديلي.
    29. En novembre 1995, il a été signalé que la situation était tendue au Timor oriental à la veille du quatrième anniversaire des massacres perpétrés en 1991 au cimetière de Santa Cruz, à Dili. UN ٢٩ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، أفادت التقارير أن حالة من التوتر تسود في تيمور الشرقية فيما يتصل بالذكرى السنوية الرابعة لحوادث القتل في عام ١٩٩١ في مقبرة سانتا كروز في ديلي.
    Le massacre perpétré en 1991 au cimetière de Santa Cruz - épisode au cours duquel les forces indonésiennes ont ouvert le feu sur une foule réunie pour assister à l'enterrement d'un jeune homme qu'elles avaient abattu et dont le bilan s'est établi à 271 morts et 362 blessés - a eu pour effet de cimenter la résistance nationale et d'accélérer la lutte clandestine au sein de la population. UN 23 - ويجـدر بالذكر أن مجزرة عام 1991 التي وقعـت في مقبرة سانتا كروز، حيث أطلقت القوات الإندونيسية النار على حشد من الناس كان قد تجمَّع في جنازة شاب قتل على يد القوات ذاتها، فقتلت 271 شخصا وأصابت 362 آخرين، قد أدت إلى تماسك قاعدة الوحدة الوطنية للمقاومة والتعجيل بصعود الحركة السرية المدنية.
    164. La majorité des 638 disparitions forcées précédemment signalées se sont produites en 1992, à la suite de l'incident survenu le 12 novembre 1991 au cimetière de Santa Cruz à Dili (Timor oriental), où les forces de sécurité ont ouvert le feu sur une foule pacifique de manifestants pendant la cérémonie organisée à la mémoire de deux jeunes tués lors d'affrontements avec la police. UN 164- وقد حدثت أغلبية الحالات المبلغ عنها، وعددها 638 حالة، في عام 1992 إثر الحادث الذي وقع في مقبرة سانتا كروز في ديلي بتيمور الشرقية عندما قامت قوات الأمن في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 بإطلاق النار على متظاهرين سلميين أثناء إقامة صلاة تذكارية لشابَّين كانا قد قُتلا في صدام مع الشرطة.
    Le Groupe de travail a noté qu'en 1995, il n'avait reçu du Gouvernement indonésien aucune information concernant quelque 200 cas de disparition en rapport avec l'incident du cimetière de Santa Cruz à Dili (Timor oriental) du 12 novembre 1991, ainsi que sur d'autres cas qui datent de 1992. UN ولاحظ الفريق العامل أنه خلال عام ٥٩٩١ لم يتلق أي معلومات من حكومة اندونيسيا بشأن ٠٠٢ حالة اختفاء تتعلق بحادث مقبرة سانتا كروز في ديلي، تيمور الشرقية، في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، وكذلك ببعض الحالات اﻷخرى التي حدثت في عام ٢٩٩١.
    Ses conclusions en ce qui concerne un «deuxième massacre» à Dili, après l'attaque du cortège funèbre au cimetière de Santa Cruz, ont été présentées par un témoin oculaire à la réunion de la Commission des droits de l'homme, en mars dernier, et dans le documentaire de télévision «Death of a nation», qui a été projeté dans un certain nombre de pays. UN إن المعلومات التي جمعها عن " مذبحة ثانية " في ديلي بعد إطلاق الرصاص على المشيعين في مقبرة سانتا كروز عرضها شاهد عيان في اجتماع لجنة حقوق اﻹنسان في آذار/مارس من هذه السنة وفي " موت أمة " وهو فيلم وثائقي عرضته محطات التلفزيون في عدة بلدان.
    Contrairement à ce qui s'est passé lors de la fusillade du cortège funèbre perpétrée au cimetière de Santa Cruz par des soldats des forces armées indonésiennes en uniforme, on pense que de nombreuses victimes du «deuxième massacre» sont mortes à l'hôpital militaire de Dili, après qu'on leur eut administré un désinfectant puissant, le paraformadéhyde, sous forme de pilules, avec l'accord des médecins indonésiens. UN بالمقارنة بقتل المشيعين في مقبرة سانتا كروز على يد جنود يرتدون الزي العسكري للقوات المسلحة الاندونيسية، يعتقد أن الكثيرين من ضحايا " المذبحة الثانية " ماتوا في المستشفى العسكري في ديلي بعد إعطائهم مضادا حيويا قويا، بارافورمالديد، في شكل أقراص، بمعرفة اﻷطباء الاندونيسيين.
    75. Depuis 1992, c'est-à-dire après les massacres perpétrés au cimetière de Santa Cruz, la Commission des droits de l'homme de l'ONU a adopté plusieurs décisions et résolutions, y compris des déclarations qui ont été approuvées par consensus avec l'adhésion de l'Indonésie, en sa qualité de membre de la Commission, et à l'issue de négociations dans lesquelles le Portugal a également joué un rôle actif. UN ٥٧ - ومضى يقول إنه ومنذ عام ٢٩٩١ أي بعد المذابح التي ارتُكبت في مقبرة سانتا كروز، اعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة عدة قرارات ومقررات اشتملت على إعلانات تم اعتمادها بتوافق اﻵراء بانضمام إندونيسيا بوصفها عضوا في اللجنة وبعد اختتام المفاوضات التي قامت فيها البرتغال أيضا بدور نشيط.
    Cet appel faisait suite à l'intensification des interventions de l'armée indonésienne dans le territoire, qui s'étaient soldées par la mort de deux personnes et l'arrestation de plusieurs Timorais orientaux, ainsi qu'à la multiplication des patrouilles et des arrestations à la veille de l'anniversaire des massacres perpétrés en 1991 au cimetière de Santa Cruz, à Dili35. UN وجاء النداء في أعقاب ازدياد النشاط العسكري اﻹندونيسي في الاقليم مع قتل إثنين وإلقاء القبض على عدة تيموريين شرقيين، وكذلك زيادة الدوريات والاحتجازات عشية الذكرى السنوية لحوادث القتل التي وقعت في عام ١٩٩١ في مقبرة سانتا كروز في ديلي)٣٥(.
    Le chef du Bureau de l'immigration de Dili, M. Sri Triswoyo, a annoncé que quatre personnes avaient été expulsées pour " avoir pris des photos d'une manifestation anti-indonésienne à l'Université de Dili " et 31 autres en raison " d'actes de provocation " à l'occasion de la célébration du quatrième anniversaire des massacres perpétrés en 1991 au cimetière de Santa Cruz à Dili50. UN وذكر السيد سري تريسوويو، رئيس مكتب الهجرة في ديلي، أنه قد جرى طرد أربعة أشخاص ﻟ " أخذهم صورا فوتوغرافية لمظاهرة مناوئة ﻹندونيسيا في جامعة ديلي " و ٣١ شخصا بسبب " أنشطة تحريضية " فيما يتصل بالاحتفال بالذكرى السنوية الرابعة لحوادث القتل في عام ١٩٩١ في مقبرة سانتا كروز في ديلي)٥٠(.
    219. La majorité des 485 disparitions signalées se sont produites en 1992, à la suite de l'incident survenu le 12 novembre 1991 au cimetière de Santa Cruz à Dili (Timor oriental), où les forces de sécurité ont ouvert le feu sur une foule pacifique de manifestants, pendant la cérémonie organisée à la mémoire de deux jeunes gens tués lors d'affrontements avec la police. Plus de 200 personnes auraient disparu ce jour—là, ou peu après. UN ٩١٢- وقد حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها وعددها ٥٨٤ حالة في عام ٢٩٩١ في إثر الحادث الذي وقع في مقبرة سانتا كروز في ديلي بتيمور الشرقية عندما قامت قوات اﻷمن في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ باطلاق النار على متظاهرين سلميين أثناء إقامة صلاة تذكارية لشابين كانا قد قُتلا في صدام مع الشرطة، وأدعي أن أكثر من ٠٠٢ شخص قد اختفوا في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ أو بعد ذلك التاريخ بوقت وجيز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus