"cinq à huit ans" - Traduction Français en Arabe

    • خمس وثماني سنوات
        
    Une peine d'emprisonnement de cinq à huit ans sera prononcée si la privation de liberté ou la détention a duré plus de quinze jours. UN ويعاقب بعقوبة سجنية تتراوح مدتها بين خمس وثماني سنوات إذا استمر الاحتجاز أو السجن لما يزيد عن 15 يوماً؛
    Le 29 avril, il aurait indiqué qu'Israël était disposé à signer un accord concernant un retrait non précisé du Golan en trois étapes sur une période de cinq à huit ans, mais n'a pris aucun engagement concernant un retrait intégral. UN وفي ٢٩ نيسان/ابريل ذكر أنه أشار إلى أن اسرائيل ترغب في توقيع اتفاق بشأن انسحاب غير محدد من الجولان يتم على ثلاث مراحل في فترة تتراوح بين خمس وثماني سنوات ولكنه لم يلزم اسرائيل بانسحاب كامل.
    Si les délits en question ont été 1) commis de façon répétée, 2) commis en groupe et avec préméditation, 3) commis à l'encontre d'enfants mineurs, 4) commis par une organisation criminelle organisée, ou 5) dans le but d'emmener les victimes hors du territoire de la République kirghize, ils sont punis d'une peine de cinq à huit ans de prison assortie de la confiscation des biens. UN ٣ - عن علم مع قاصر؛ ٤ - بواسطة جماعة منظمة؛ ٥ - بغرض مغادرة إقليم قيرغيزستان بصحبة اﻷفراد المعنيين فإن العقوبة هي الحبس لمدة تتراوح بين خمس وثماني سنوات مع مصادرة الممتلكات.
    65. En ce qui concerne les sanctions applicables aux paramilitaires, la < < peine alternative > > prévue dans la loi Justice et Paix est de cinq à huit ans d'emprisonnement. UN 65- وفيما يتعلق بالعقوبات التي يمكن تطبيقها على أفراد الجماعات شبه العسكرية، فإن " الحكم البديل " المنصوص عليه في قانون العدالة والسلام هو السجن لمدة تتراوح بين خمس وثماني سنوات.
    Les actes entraînant de graves blessures physiques ou ayant toute autre conséquence grave sont passibles d'une peine d'emprisonnement ferme de cinq à huit ans avec perte des droits civiques. UN 12 - والأعمال التي تتسبب في إصابة جسدية خطيرة أو تترتب عليها عواقب وخيمة يعاقب عليها بالسجن لفترة تتراوح بين خمس وثماني سنوات مع الحرمان من الحق في التصويت.
    Article 9.- Quiconque importe, exporte, fabrique, trafique, fournit ou dissimule de forme illégale une arme ou un explosif sera passible d'une peine allant de cinq à huit ans d'emprisonnement. UN المادة 9 - يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين خمس وثماني سنوات كل من يقوم بشكل يخالف الأصول باستيراد وتصدير وتصنيع أي سلاح أو متفجر أو يقوم بالاتجار فيه أو بإمداده أو إخفائه.
    Article 275.- Le commerce, l'importation, la fabrication, le port, la détention, la fourniture et la dissimulation d'armes classées parmi les armes de guerre, selon la loi sur les armes et les explosifs et autres dispositions légales en la matière, seront passibles d'une peine de cinq à huit ans d'emprisonnement. UN المادة 275 - يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين خمس وثماني سنوات كل من يرتكب الاتجار بأسلحة تصنف بأنها أسلحة حربية بمقتضى قانون الأسلحة والمتفجرات والأحكام القانونية الأخرى ذات الصلة وكذلك كل من يقوم بصنع هذه الأسلحة وحملها وحيازتها والتزويد بها وإخفائها.
    Article 277.- Le commerce, l'importation, la fabrication et la fourniture d'armes autres que les armes de guerre mais au sujet desquelles certaines opérations sont interdites par la loi sur les armes et les explosifs, seront passibles d'une peine de cinq à huit ans d'emprisonnement. UN المادة 277 - يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين خمس وثماني سنوات كل من يرتكب الاتجار بأسلحة أخرى غير الأسلحة الحربية ولكن قانون الأسلحة والمتفجرات يحظر أية عمليات من هذا القبيل بشأنها، وكذلك يُعاقب كل من يقوم باستيراد وتصنيع هذه الأسلحة الأخرى والتزويد بها.
    2) Les mêmes actes, s'ils sont commis par une personne qui a été condamnée pour une infraction grave ou particulièrement grave, sont punissables d'une peine d'emprisonnement de cinq à huit ans. UN (2) ويعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين خمس وثماني سنوات كل من يرتكب الجرائم المذكورة إذا ما كان قد أدين بارتكاب جريمة جسيمة أو جريمة جسيمة بوجه خاص.
    3) Les actes visés aux premier et deuxième paragraphes, commis par un groupe organisé ou dans le cadre d'une récidive comportant un danger ou un danger grave, entraînent une peine privative de liberté de cinq à huit ans (loi no 35 de la République du Tadjikistan du 17 mai 2004). UN (3) يعاقب على الأعمال المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، إذا ما ارتكبتها مجموعة منظمة أو مجرم معاود خطير أو خطير جدا بالسجن لمدة تتراوح بين خمس وثماني سنوات (قانون جمهورية طاجيكستان رقم 35 المؤرخ 17 أيار/مايو 2004).
    2) Le vol d'armes nucléaires, chimiques, biologiques (bactériologiques) ou d'autres types d'armes de destruction massive, ou de matières ou de matériels pouvant servir à leur fabrication, entraîne une peine privative de liberté de cinq à huit ans (loi no 35 de la République du Tadjikistan du 17 mai 2004). UN (2) يعاقب على سرقة أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية (بكتيرية) أو أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل، أو مواد أو معدات يمكن استعمالها في صنع أسلحة الدمار الشامل بالسجن لمدة تتراوح بين خمس وثماني سنوات (قانون جمهورية طاجيكستان رقم 35 المؤرخ 17 أيار/مايو 2004).
    < < Le même acte, perpétré en vue de faire sortir les personnes en question du territoire de la République d'Ouzbékistan, est passible d'une peine de privation de liberté de cinq à huit ans > > . UN ويعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين خمس وثماني سنوات على نفس الأفعال إذا ارتكبت بغرض إخراج أولئك الأشخاص من أراضي جمهورية أوزبكستان " .
    17. M. Polanco (Colombie) dit, au sujet de la question de la divulgation de documents confidentiels, que l'article 194 du Code pénal prévoit que toute personne qui divulgue le contenu d'un document confidentiel est passible de cinq à huit ans d'emprisonnement. UN 17- السيد بولانكو (كولومبيا) تطرق لموضوع إفشاء وثائق سرية فقال إن المادة 194 من القانون الجنائي تنص على إنزال عقوبة بالسجن تتراوح بين خمس وثماني سنوات على كل مَن يُفشي فحوى وثيقة سرية.
    Conformément au code pénal (art. 129), le viol, c'est-à-dire les rapports sexuels obtenus sous l'effet de la contrainte physique, les menaces de viol proférées à l'encontre de la victime ou de ses proches, et l'exploitation d'une position de faiblesse, sont punis d'une peine d'emprisonnement de cinq à huit ans. UN ووفقا للقانون الجنائي )المادة ١٢٩(، يعاقب بالسجن لفترة تتراوح بين خمس وثماني سنوات مرتكبو الاغتصاب، أي الجماع الذي ينطوي على استخدام القوة الجسدية أو التهديد باستخدامها ضد الضحية أو أعضاء أسرتها، أو على استغلال الضحية وهي في حالة عجز عن الدفاع عن النفس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus