"cinq études de" - Traduction Français en Arabe

    • خمس دراسات
        
    On est en train de préparer un guide concernant l'adoption d'horaires mobiles qui tient compte des intérêts économiques des employeurs et des résultats de cinq études de cas. UN ويجري إعداد دليل، على أساس خمس دراسات حالة، لاعتماد ساعات عمل مرنة تأخذ في الحسبان المصالح الاقتصادية ﻷرباب العمل.
    cinq études de cas ont été publiées et une vidéothèque comprenant une centaine de films vidéo sur ces méthodes novatrices a été mise à jour. UN ونشرت خمس دراسات إفرادية، واستكملت مكتبة ﻷشرطة الفيديو تضم ما يزيد على ١٠٠ شريط فيديو عن اﻷساليب المبتكرة.
    Elle a lancé cinq études de pays sur l'économie créative en tant que voie de développement pour l'emploi des jeunes. UN وبدأت اللجنة خمس دراسات لحالات قطرية بشأن الاقتصاد الخلاق باعتباره سبيلا إنمائيا لإيجاد فرص عمل للشباب.
    En conséquence, cinq études de cas concernant l'Allemagne, le Brésil, l'Inde, la Jamaïque et le Kenya ont été préparées. UN وبناء عليه، أُعدت خمس دراسات حالات إفرادية قطرية شملت ألمانيا والبرازيل وجامايكا وكينيا والهند.
    cinq études de cas portant respectivement sur le Brésil, l'Allemagne, l'Inde, la Jamaïque et le Kenya, ont ainsi été menées à bien. UN وبناءً على ذلك، أُعِدت خمس دراسات حالات شملت ألمانيا والبرازيل وجامايكا وكينيا والهند.
    cinq études de cas portant respectivement sur le Brésil, l'Allemagne, l'Inde, la Jamaïque et le Kenya, ont ainsi été menées à bien. UN وبناءً على ذلك، أُعِدت خمس دراسات حالات شملت ألمانيا والبرازيل وجامايكا وكينيا والهند.
    Services d’experts en vue de l’élaboration de cinq études de cas par des experts régionaux ou nationaux (5 000 dollars par étude) [activité b)] UN توفيــر خدمـــات خبراء إقليميين وطنيين ﻹعداد خمس دراسات )تقدر التكلفة بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار لكل دراسة(. )دعما للنشاط )ب((.
    cinq études de pays, réalisées dans le cadre du projet sur des politiques d'ensemble en matière de vieillissement, en sont à différents stades d'achèvement. UN وثمة خمس دراسات قطرية، يتم الاضطلاع بها في سياق المشروع المتعلق بالسياسات الشاملة بشأن الشيخوخة، وهي في مراحل متفاوتة من الاستكمال.
    L'UIT a effectué cinq études de cas sur les organismes de tutelle du secteur télématique dans certains pays pour dégager le modèle d'une haute autorité nationale de la télématique qui soit efficace et indépendante. UN وأجرى الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية خمس دراسات إفرادية بشأن عملية إنشاء هيئات تنظيمية في البلدان استجابة منه لطلب متزايد بحثا عن نماذج ناجحة لاستقلال الوكالات التنظيمية وعملها.
    En 2006, la CNUCED doit faire cinq études de cas sur la base d'entretiens avec des acteurs de premier plan présents dans les pays en développement et les PME qui sont leurs fournisseurs. UN ومن المنتظر أن يجري الأونكتاد في عام 2006 خمس دراسات إفرادية على أساس مقابلات ميدانية عقدت مع جهات فاعلة رئيسية موجودة في بلدان نامية ومورديها من مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    - cinq études de diagnostic sur le rôle des entreprises privées dans les principaux secteurs industriels; UN - إعداد خمس دراسات تشخيصية لدور هذا القطاع في عدد من القطاعات الصناعية الرئيسية.
    - cinq études de faisabilité économique et technique pour cinq projets industriels prometteurs. UN - إعداد خمس دراسات جدوى فنية اقتصادية لخمسة مشاريع صناعية واعدة.
    :: cinq études de cas menées dans trois régions du monde UN - خمس دراسات حالة في 3 مناطق من العالم
    En conséquence, cinq études de cas portant sur le Brésil, l'Allemagne, l'Inde, la Jamaïque et le Kenya ont été établies pour examen par l'ISAR à sa vingttroisième session. UN وبناءً على ذلك، أُعدت خمس دراسات حالات قطرية تتناول ألمانيا والبرازيل وجامايكا وكينيا والهند لينظر فيها الفريق في دورته الثالثة والعشرين.
    Un atelier consultatif technique dont les résultats, étayés par les enseignements tirés de cinq études de cas nationales, ont été présentés au Comité à sa trente-septième session, a ainsi été organisé en mai. UN وقد تمّ إبلاغ اللجنة، في دورتها السابعة والثلاثين، بالنتائج التي استندت إلى العبر المستفادة من خمس دراسات لمجالات قطرية.
    171. Dans le cadre du sous-programme concernant les femmes et le développement, la Commission a réalisé cinq études de cas concernant la participation des femmes dans les industries alimentaires et textiles de cinq Etats membres. UN ١٧١ - وفي إطار البرنامج الفرعي المعني بالمرأة والتنمية، أنجزت اللجنة خمس دراسات حالة حول مشاركة المرأة في صناعات اﻷغذية والنسيج في خمس دول أعضاء.
    Réalisée de juillet à décembre 2009, elle a consisté en une étude approfondie complétée de cinq études de pays détaillées. UN وقد أجري التقييم في الفترة ما بين تموز/يوليه وكانون الأول/ديسمبر 2009 وتضمن استعراضا أوليا شاملا تكمله خمس دراسات قطرية مفصلة.
    Cette publication, basée sur cinq études de pays, apporte des enseignements précieux et des conseils pratiques sur la façon de concrétiser le droit à l'alimentation grâce à des activités de développement axées sur les droits de l'homme, et permet aussi de partager les connaissances, les leçons apprises et les meilleures pratiques. UN ويطرح الكتاب رؤى متعمقة وإرشادات عملية قيّمة بشأن إعمال حق الإنسان في الحصول على الغذاء من خلال جهود إنمائية قائمة على حقوق الإنسان. ويسر الكتاب أيضا تبادل المعلومات والدروس المستفادة وأفضل الممارسات، بالاستناد إلى خمس دراسات حالة إفرادية قطرية.
    Le présent document constitue l'une des cinq études de cas élaborées pour servir de documents de base à la réunion d'experts, afin de contribuer au débat sur le renforcement de la compétitivité grâce aux investissements directs à l'étranger. UN وهذه الورقة واحدة من خمس دراسات لحالات إفرادية أُعِدّت لتكون وثائق معلومات أساسية من أجل اجتماع الخبراء لتيسير المناقشات بشأن تحسين القدرة التنافسية لمؤسسات الأعمال عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج.
    Le FNUAP a aussi réalisé cinq études de cas se rapportant à la violence sexiste en Indonésie, au Timor-Leste, au Kosovo, en Palestine et en Sierra Leone, et a organisé des formations sur le thème de l'égalité des sexes. UN وأعد صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا خمس دراسات حالة بشأن العنف الجنساني في إندونيسيا وتيمور - ليشتي وكوسوفو وفلسطين وسيراليون، ونظم دورات تدريبية بشأن الاعتبارات الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus