Le lendemain, M. Sedhai et quatre ou cinq autres personnes avaient été sortis de la pièce. | UN | وفي اليوم التالي، أُخرج مع أربعة أو خمسة أشخاص آخرين من هذه الغرفة. |
Le lendemain, M. Sedhai et quatre ou cinq autres personnes avaient été sortis de la pièce. | UN | وفي اليوم التالي، أُخرج مع أربعة أو خمسة أشخاص آخرين من هذه الغرفة. |
Il a payé quelqu’un pour l’aider à passer en Sierra Leone; il a traversé la frontière avec cinq autres personnes. | UN | فَنَقَد أحَدهم مبلغا من المال لمساعدته على الذهاب إلى سيراليون؛ فاجتاز الحدود مع خمسة أشخاص آخرين. |
Le principal ayant porté plainte, la police a dressé un procèsverbal contre un certain Suresh Chand Sharma et quatre ou cinq autres personnes. | UN | وبناء على شكوى من المدير نظمت الشرطة محضراً ضد المدعو سوريش شاند شارما وأربعة أو خمسة آخرين. |
Le sergent Roi Nissim, âgé de 20 ans, a trouvé la mort dans cet attentat, et cinq autres personnes ont été blessées, certaines gravement. | UN | وأدى هذا الاعتداء إلى مقتل الرقيب الأول روي نسّيم، 20 عاما، وإلى إصابة خمسة آخرين بجروح بعضها جسيم. |
Il a aussi expliqué que les cinq autres personnes n'avaient pas été arrêtées mais seulement interrogées puis relâchées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوضحت الحكومة أن الأشخاص الخمسة الآخرين لم يوقفوا بل جرى استجوابهم ثم أفرج عنهم. |
De même, M. Egal a placé en détention Sultan Abdul Kadir et cinq autres personnes qui avaient participé à la Conférence d'Arta, puis, le 19 novembre, les a également < < graciés > > . | UN | وبالمثل احتجز السيد إيغال السلطان عبد القادر وخمسة آخرين ممن شاركوا في مؤتمر عرطة ثم عفا عنهم يوم 19 تشرين الثاني/نوفمبر. |
cinq autres personnes font l'objet de recherches pour enlèvement. | UN | ويجري البحث حالياً عن خمسة أشخاص آخرين لقيامهم بالخطف. |
Alors j'ai rejoint un groupe de recherche avec cinq autres personnes. | Open Subtitles | عندها انضممت إلى مجموعة البحث مع خمسة أشخاص آخرين |
Deux petits garçons, Muhunthan et Jegan, seraient également morts pendant ces bombardements et cinq autres personnes auraient été blessées. | UN | كما توفي شابان إثنان يدعيان موهانثان وجيغان في هذا الحادث إلى جانب خمسة أشخاص آخرين أصيبوا بجراح. |
cinq autres personnes avaient été retrouvées en liberté. | UN | كما تبين أن خمسة أشخاص آخرين يتمتعون بحريتهم. |
Au moins cinq autres personnes ont disparu au Timor oriental dans des circonstances qui laissent supposer l'intervention des forces de sécurité. | UN | واختفى ما لا يقل عن خمسة أشخاص آخرين في تيمور الشرقية في ظروف توحي باحتمال ضلوع قوات اﻷمن في ذلك الاختفاء. |
cinq autres personnes ont été arrêtées en même temps que M. Fernández Depestre et ont été libérées après avoir fait leurs déclarations respectives. | UN | وأُلقي القبض عليه مع خمسة أشخاص آخرين. وأُفرج عن هؤلاء الأشخاص بعد أن أدلَوا بأقوالهم. |
On a besoin de cinq autres personnes et on n'a plus que quatre jours. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى خمسة أشخاص آخرين ولم يتبق أمامنا إلا أربعة أيام. |
457. David Njenga Ngugi a été arrêté avec cinq autres personnes et accusé de vol qualifié. | UN | ٧٥٤- دافيد نيجنغا نغوغي قبض عليه مع خمسة أشخاص آخرين واتهم بالسرقة. |
Le 27 décembre, l'ancien Ministre Mohammed Chattah a été assassiné dans un attentat à la voiture piégée, qui a causé la mort de cinq autres personnes. | UN | وفي 27 كانون الأول/ديسمبر، اغتيل الوزير السابق محمد شطح في اعتداء بسيارة ملغومة، أدى أيضا إلى قتل خمسة أشخاص آخرين. |
À la suite de cette agression, une femme palestinienne qui revenait d'un pèlerinage à la Mecque (Khaldiyya Ahmad Hamdan) a été tuée et au moins cinq autres personnes blessées. | UN | وأسفر الهجوم عن مقتل امرأة فلسطينية، اسمها خالدية أحمد حمدان، كانت قد عادت لتوها من الحج إلى مكة، وإصابة ما لا يقل عن خمسة أشخاص آخرين بجراح. |
cinq autres personnes au moins ont été grièvement blessées. | UN | وأُصيب على اﻷقل خمسة آخرين إصابات خطيرة. |
cinq autres personnes au moins ont été grièvement blessées. | UN | وأُصيب على اﻷقل خمسة آخرين إصابات خطيرة. |
Au moins cinq autres personnes auraient été blessées. | UN | وذكرت التقارير أن ما لا يقل عن خمسة آخرين أصيبوا بجراح. |
Les cinq autres personnes doivent être choisies parmi une liste de candidats présentés par les États Membres de l'ONU et par les parties à la Convention unique qui ne sont pas membres de l'Organisation. | UN | ومن المقرر انتخاب الأعضاء الخمسة الآخرين من قائمة أشخاص ترشحهم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأطراف في الاتفاقية الوحيدة من غير الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Concernant les crimes contre l'humanité, y compris le viol, commis en BosnieHerzégovine entre 1991 et 1994, le Procureur a inculpé Jadranko Prlic et cinq autres personnes (IT0474) en 2004. | UN | وبالنسبة للجرائم ضد الإنسانية، بما فيها الاغتصاب، المرتكبة في البوسنة والهرسك في الفترة ما بين عامي 1991 و1994، وجهت المدعية العامة التهمة إلى يدرانكو بيرليش وخمسة آخرين عام 2004 (IT-04-74). |
L'incident le plus grave survenu depuis le précédent rapport de la Commission a été l'assassinat du député Antoine Ghanem et de cinq autres personnes le 19 septembre 2007. | UN | وتمثلت أهم الحوادث الأمنية التي وقعت منذ تقديم تقرير اللجنة السابق إلى المجلس في اغتيال أنطوان غانم النائب في مجلس النواب وخمسة أشخاص آخرين في 19 أيلول/سبتمبر 2007. |