Ceux-ci ont pris des mesures concernant cinq de ces rapports. | UN | وقد اتخذوا إجراءات بشأن خمسة من هذه التقارير. |
Et surtout, cinq de ces pays ont atteint l'objectif de 6 % de croissance retenu par le nouvel Ordre du jour. | UN | واﻷهم من ذلك أن خمسة من هذه البلدان حققت هدف النمو المحدد في البرنامج الجديد، أي ٦ في المائة. |
Des réponses ont été reçues au sujet de cinq de ces cas, et au sujet de quatre des cas signalés en 1996. | UN | ووردت ردود على خمس من هذه القضايا وكذلك على أربع قضايا كانت قد أُحيلت إليها في عام ٦٩٩١. |
Les enquêtes ont été menées à terme pour cinq de ces affaires, le Bureau ayant établi qu'il y avait eu représailles dans l'une d'entre elles. | UN | وأُجريت تحقيقات في خمس من هذه الحالات، قرر المكتب إثرها ثبوت الانتقام في واحدة منها. |
Nous avons perdu cinq de ces hommes courageux au cours des huit dernières semaines. | UN | لقد فقدنا خمسة من هؤلاء الرجال الشجعان في الأسابيع الثمانية الماضية. |
L'Italie participe activement à cinq de ces six missions. | UN | وتشارك إيطاليا بنشاط في خمس من تلك البعثات الست. |
Huit États se sont dotés d'une cellule de renseignement financier, et cinq de ces cellules sont opérationnelles. | UN | وأنشأت ثماني دول وحدات استخبارات مالية خمس منها وحدات عاملة. |
Pour cinq de ces programmes, à savoir ceux du Liban, du Rwanda, de l'Érythrée, du Malawi et des pays caribéens d'expression anglaise et néerlandaise, le taux d'utilisation des ressources totales a dépassé 100 %. | UN | وقد بلغ مجموع نسبة هذا المعدل أكثر من 100 في المائة في خمسة من هذه البرامج وهي البرامج المنفذة في إريتريا ورواندا ولبنان وملاوي وبلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة باللغتين الانكليزية والهولندية. |
cinq de ces centres ont déjà été ouverts à Port Loko, Lungi, Kambia, Masiaka et Lunsar. | UN | وقد تم بالفعل إنشاء خمسة من هذه المراكز في بورت لوكو، ولونجي، وكامبيا، ومازياكا ولونسار. |
cinq de ces rapports sont terminés. Leurs conclusions et recommandations seront examinées lors d’un atelier. | UN | وتم الفراغ من وضع خمسة من هذه التقارير، وستعقد حلقة عمل لمناقشة نتائجها وتوصياتها. |
On a estimé que cinq de ces incidents avaient des motivations économiques. | UN | واعتُبر أن خمسة من هذه الحوادث ارتُكبت بدوافع اقتصادية. |
cinq de ces missions sont établies à New York et une à Nairobi; les membres des cinq autres sont rattachés à leur pays de résidence. | UN | ويتمركز خمسة من هذه الأفرقة في نيويورك، وأحدها في نيروبي، وتعمل خمسة أفرقة من المنـزل. |
cinq de ces projets de formation sont déjà en cours et les trois autres ne devraient pas tarder à commencer. | UN | وبدأت خمسة من هذه البرامج التدريبية، في حين يُتوقع أن تبدأ ثلاثة برامج أخرى قريبا. |
Des rapports faisant état d'infractions ont été établis dans cinq de ces cas : trois en Republika Srpska et deux dans la Fédération. | UN | وصدر تقرير عن عدم الامتثال في خمس من هذه الحالات: ثلاث حالات في جمهورية صربسكا وحالتين في الاتحاد. |
cinq de ces séances étaient des séances privées, à l'issue desquelles des communiqués officiels ont été publiés. | UN | وعقدت خمس من هذه الجلسات كجلسات خاصة، وصدرت بيانات رسمية عنها. |
cinq de ces séances étaient des séances privées, à l'issue desquelles des communiqués officiels ont été publiés. | UN | وعقدت خمس من هذه الجلسات كجلسات خاصة، وصدرت بيانات رسمية عنها. |
cinq de ces incidents ont eu lieu dans la zone de sécurité et le sixième a eu lieu dans la vallée de la Kodori. | UN | ووقعت خمس من هذه اﻹصابات في المنطقة اﻷمنية، وإصابة واحدة في وادي كودوري. |
cinq de ces personnes ont ensuite demandé l'asile politique aux Pays-Bas. | UN | وفي وقت لاحق، طلب خمسة من هؤلاء الأفراد اللجوء السياسي في هولندا. |
cinq de ces contractants avaient rendu compte de l'état d'avancement de leurs essais d'extraction et de la sélection des sites dans leurs zones respectives. | UN | وأبلغ خمسة من هؤلاء المتعاقدين عن مراحل مختلفة تتعلق باختبارات التعدين واختيار المواقع، كل في مجال اختصاصه. |
cinq de ces 13 points ont d'ores et déjà été mis en œuvre. | UN | وكانت خمس من تلك الأولويات الـ 13 قد تم تنفيذها من قبل. |
Huit de ces cas ont fait l'objet de plaintes et d'enquêtes, et dans cinq de ces cas, les auteurs ont été arrêtés. | UN | وبلّغ موظفو إنفاذ القانون عن ثماني حالات أحيلت للتحقيق، واحتجز الفاعلون في خمس منها. |
cinq de ces indicateurs de base ont une portée internationale. | UN | ويتصل خمسة من تلك المؤشرات الرئيسية بالصعيد العالمي. |
Dans 8 de ces 10 procès, les parties ont déjà achevé la présentation de leurs moyens de preuve et des jugements ont été rendus dans cinq de ces procès. | UN | واستُكملت مرحلة تقديم الأدلة في ثماني من هذه المحاكمات العشر وصدرت الأحكام في خمسة منها. |
Le Procureur se proposait de renvoyer les dossiers concernant cinq de ces détenus devant des juridictions nationales. | UN | وقد اعتزم المدعي العام إحالة خمسة منهم إلى محاكم وطنية. |