"cinq grandes questions" - Traduction Français en Arabe

    • المسائل الرئيسية الخمس
        
    • خمس مسائل رئيسية
        
    • المسائل الخمس
        
    ii) Les cinq grandes questions : catégories de membres, question du véto, représentation régionale, taille d'un Conseil de sécurité élargi et méthodes de travail du Conseil, et relations entre le Conseil et l'Assemblée; UN ' 2` المسائل الرئيسية الخمس: فئات العضوية ومسألة حق النقض؛ ومسألة التمثيل الإقليمي وحجم مجلس الأمن الموسع وأساليب عمل المجلس؛ والعلاقة بين المجلس والجمعية العامة؛
    À compter du 4 mars, les États Membres mèneront pendant deux mois la première série de négociations globales portant sur tous les aspects des cinq grandes questions énumérées dans la décision 62/557 de l'Assemblée générale. UN فابتداء من 4 آذار/مارس، سيُجري الأعضاء في غضون شهرين الجولة الأولى من المفاوضات الحكومية الدولية بصورة شاملة من منطلق المسائل الرئيسية الخمس بصيغتها المبينة في مقرر الجمعية العامة 62/557.
    Ce modèle, qui durant les trois séries de négociations a recueilli la plus grande approbation des délégations qui ont pris la parole en séance, a été débattu avec ses avantages et ses inconvénients, ses différentes variantes et les cinq grandes questions. UN وقد نوقش هذا النموذج، الذي حظي خلال الجولات الثلاث بأكبر قدر من التأييد من قبل الوفود التي أخذت الكلمة، في ضوء جميع إيجابياته وسلبياته، وجميع أشكاله المختلفة وجميع المسائل الرئيسية الخمس.
    Ce modèle, qui ne représente le premier choix d'aucune délégation, a été examiné avec ses avantages et ses inconvénients, ses différentes variantes et les cinq grandes questions. UN ونوقش هذا النموذج، الذي لم يكن الخيار المفضل بالدرجة الأولى لأي وفد، في ضوء جميع إيجابياته وسلبياته، وجميع أشكاله المختلفة وجميع المسائل الرئيسية الخمس.
    cinq grandes questions UN خمس مسائل رئيسية في مجال السياسة العامة
    Ces cinq grandes questions illustrent l'interdépendance des initiatives nationales. UN 16 - وأضاف أن هذه المسائل الخمس الكبيرة تبين ترابط المبادرات الوطنية.
    ii) Les cinq grandes questions : catégories de membres, question du veto, représentation régionale, taille d'un Conseil élargi et méthodes de travail du Conseil de sécurité, et relations entre le Conseil et l'Assemblée générale; UN ' 2` المسائل الرئيسية الخمس: فئات العضوية، مسألة حق النقض، ومسألة التمثيل الإقليمي، وحجم المجلس الموسع وأساليب عمل مجلس الأمن، والعلاقة بين المجلس والجمعية العامة؛
    ii) Les cinq grandes questions : catégories de membres, question du véto, représentation régionale, taille d'un Conseil de sécurité élargi et méthodes de travail du Conseil, et relations entre le Conseil et l'Assemblée ; UN ' 2` المسائل الرئيسية الخمس: فئات العضوية ومسألة حق النقض ومسألة التمثيل الإقليمي وحجم مجلس الأمن الموسع وأساليب عمل المجلس والعلاقة بين المجلس والجمعية العامة؛
    À la suite des échanges fructueux que nous avons eus les 4 et 5 mars sur les catégories de membres, les États Membres examineront le 16 mars, la question du droit de veto, la deuxième des cinq grandes questions énumérées dans la décision 62/557 de l'Assemblée générale. UN وفي أعقاب تبادلنا المثمر للآراء يومي 4 و 5 آذار/مارس بشأن مسألة فئات العضوية، ستتناول الدول الأعضاء في 16 آذار/مارس مسألة حق النقض، وإلى المسألة التالية من المسائل الرئيسية الخمس بصيغتها المبينة في مقرر الجمعية العامة 62/557.
    À la suite des échanges fructueux que nous avons eus les 16 et 17 mars sur la question du droit de veto, les États Membres examineront le 24 mars la question de la représentation régionale, la troisième des cinq grandes questions énoncées dans la décision 62/557 de l'Assemblée générale. UN وفي أعقاب تبادلنا المثمر للآراء يومي 16 و 17 آذار/مارس بشأن مسألة حق النقض، ستتناول الدول الأعضاء في 24 آذار/مارس مسألة التمثيل الإقليمي، وهي المسألة التالية من المسائل الرئيسية الخمس بصيغتها المبينة في مقرر الجمعية العامة 62/557.
    Comme je l'ai déjà annoncé dans mes observations clôturant la réunion du 17 mars, nos travaux porteront tout particulièrement sur la taille d'un Conseil de sécurité élargi et ses méthodes de travail, et seront suivis, le 21 avril, d'une réunion sur les relations entre le Conseil et l'Assemblée générale, la dernière des cinq grandes questions à l'étude. UN وكما سبق لي أن أعلنت في ملاحظاتي الختامية في 17 آذار/مارس، فإننا سنركز في 9 نيسان/أبريل على حجم مجلس الأمن الموسع وأساليب عمله، وسيعقب ذلك في 21 نيسان/أبريل اجتماع بشأن العلاقة بين المجلس والجمعية العامة، وهي آخر المسائل الرئيسية الخمس.
    À la suite des échanges fructueux que nous avons eus les 24 et 31 mars sur la question de la représentation régionale, les États Membres examineront la taille d'un Conseil de sécurité élargi et ses méthodes de travail, la quatrième des cinq grandes questions énumérées dans la décision 62/557 de l'Assemblée générale. UN وفي أعقاب تبادلنا المثمر للآراء يومي 24 و 31 آذار/مارس بشأن مسألة التمثيل الإقليمي، ستتناول الدول الأعضاء في 7 نيسان/أبريل مسألة حجم مجلس الأمن الموسع وأساليب عمله، وهي المسألة التالية من المسائل الرئيسية الخمس بصيغتها المبينة في مقرر الجمعية العامة 62/557.
    À la suite des échanges fructueux que nous avons eus les 7 et 8 avril sur la taille d'un Conseil de sécurité élargi et ses méthodes de travail, les États Membres examineront le 20 avril les relations entre le Conseil et l'Assemblée générale, la dernière des cinq grandes questions énumérées dans la décision 62/557 de l'Assemblée générale. UN وفي أعقاب تبادلنا المثمر للآراء يومي 7 و 8 نيسان/أبريل بشأن مسألة حجم مجلس الأمن الموسع وأساليب عمله، ستتناول الدول الأعضاء في 30 نيسان/أبريل مسألة العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة، وآخر مسألة من المسائل الرئيسية الخمس بصيغتها المبينة في مقرر الجمعية العامة 62/557.
    La première série de négociations intergouvernementales a consisté en 15 séances consacrées aux cinq grandes questions énoncées au sous-alinéa ii) de l'alinéa e) de la décision 62/557. UN 3 - وتكونت الجولة الأولى من المفاوضات الحكومية الدولية من 15 جلسة تناولت المسائل الرئيسية الخمس التي حددتها الفقرة الفرعية ' 2` من الفقرة (هـ) من المقرر 62/557.
    Le 1er septembre, les États Membres ont consacré les 27e et 28e séances plénières informelles à l'ensemble des cinq grandes questions (par. 14 à 17 du tour d'horizon), ce qui leur a donné une nouvelle occasion d'explorer les liens indissociables entre ces questions. UN وفي أول أيلول/سبتمبر، اغتنمت الدول الأعضاء انعقاد الجلستين العامتين غير الرسميتين 27 و 28 لتناول المسائل الرئيسية الخمس معا (الفقرات 14-17 من الاستعراض العام) لاستكشاف أوجه الترابط بينها جميعا.
    Par ailleurs, la décision spécifie explicitement au paragraphe e) les éléments qui constitueraient la base des négociations intergouvernementales, notamment les cinq grandes questions interconnectées qui constituent un tout inséparable et intégré qui doit être adopté d'un seul tenant. UN وعلاوة على ذلك، يحدد القرار صراحة في الفقرة (هـ) منه المسائل القابلة للتفاوض في إطار المفاوضات الحكومية، بما في ذلك المسائل الرئيسية الخمس المترابطة التي تشكل حزمة متكاملة وغير قابلة للتجزئة عند الاتفاق عليها.
    M. Gambari (Conseiller spécial pour le Myanmar) présentant le rapport du Secrétaire général sur la situation des droits de l'homme au Myanmar (A/63/356), énonce les cinq grandes questions qui préoccupent l'ONU et la communauté internationale et les quatre principes fondamentaux autour desquels s'articule la mission de bons offices du Secrétaire général dans ce pays. UN 64- السيد غامباري (المستشار الخاص المعني بميانمار): قدم تقرير الأمين العام عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار A/63/356))، ثم أوضح المسائل الرئيسية الخمس التي تشغل الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، إلى جانب المبادئ الأساسية الأربعة التي تستند إليها مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام في هذا البلد.
    37. À cet égard, cinq grandes questions devaient retenir l'attention: examen des mandats; coopération SudSud; principe de la prise en charge et partenariat; marge d'action; et questions se rapportant au programme de travail de l'aprèsDoha. UN 37- وبذلك الخصوص يجدر إبراز خمس مسائل رئيسية هي: استعراض الولايات؛ والتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ والملكية والشراكة؛ وحيّز السياسات العامة؛ ومسائل ما بعد الدوحة.
    Tout au long de ce processus, et en particulier au cours des délibérations menées dans le cadre des négociations intergouvernementales, Malte a toujours insisté sur l'interdépendance des cinq grandes questions énoncées dans la décision 62/557 du 15 septembre 2008. UN وطوال العملية بأكملها، خاصة أثناء المداولات في المفاوضات الحكومية الدولية، أصرت مالطة على ترابط المسائل الخمس الرئيسية المتفق عليها في المقرر 62/557 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus