Il est préférable d'éviter de mentionner les cinq membres permanents du Conseil de sécurité dans une disposition sur l'entrée en vigueur. | UN | ومن الأفضل تفادي أية إشارة إلى الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن في أية صياغة تتعلق ببدء سريان المعاهدة. |
Il est préférable d'éviter de mentionner les cinq membres permanents du Conseil de sécurité dans une disposition sur l'entrée en vigueur. | UN | ومن الأفضل تفادي أية إشارة إلى الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن في أية صياغة تتعلق ببدء سريان المعاهدة. |
f) Des représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | )و( ممثلون للدول الخمس اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن. |
Les cinq membres permanents du Conseil de sécurité collaborent activement afin de s'acquitter de leurs obligations dans ce cadre. | UN | وفي هذا الصدد، يتعاون الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن تعاوناً نشطاً من أجل الوفاء بالتزاماتهم. |
À la réflexion, cet accueil particulier qui nous a été offert par les cinq membres permanents du Conseil de sécurité nous a donné beaucoup de courage pour continuer malgré les difficultés imminentes. | UN | وبالتأمل نجد أن تلك الحفاوة الخاصة من جانب الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن منحتنا شجاعة هائلة للمضي قدما بالرغم من الصعوبات التي تلوح في الأفق. |
J'avais proposé, lors de la réunion des cinq membres permanents du Conseil de sécurité, le 4 juin dernier à Genève, que nous lancions cette négociation. | UN | وقد اقترحت في الاجتماع الذي عقده أعضاء مجلس اﻷمن الدائمون الخمسة في جنيف في ٤ حزيران/ يونيه الماضي ضرورة أن نبدأ هذا التفاوض. |
L'Égypte espère bien qu'une décision appropriée sera prise dès que possible par le Conseil de sécurité en vue d'adopter une nouvelle résolution qui contiendrait des assurances positives et négatives fiables, qui soient de nature juridiquement contraignantes et appuyées par les cinq membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | وتأمل مصر وتتوقع أن يتم اتخاذ إجراء سليم في أقرب وقت ممكن من جانب مجلس اﻷمن لاتخاذ قرار جديد يشتمل على ضمانات سلبية وإيجابية موثوق بها وذات طابع ملزم قانونا وتؤيدها الدول الخمس اﻷعضاء في مجلس اﻷمن. |
Réunions trimestrielles ont été organisées par le Représentant spécial du Secrétaire général avec le Groupe des amis et les ambassadeurs des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | عقد الممثل الخاص للأمين العام اجتماعات فصلية مع فريق الأصدقاء ومع سفراء الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن |
Inversement, on a fait valoir que le futur traité devrait être ratifié par les cinq membres permanents du Conseil de sécurité si l'on ne voulait pas que son efficacité soit affaiblie. | UN | وعلى العكس من ذلك، أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تصدق على المعاهدة المقبلة جميع الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن وإلا تضاءلت فاعلية المعاهدة. |
Inversement, on a fait valoir que le futur traité devrait être ratifié par les cinq membres permanents du Conseil de sécurité si l'on ne voulait pas que son efficacité soit affaiblie. | UN | وعلى العكس من ذلك، أُثيرت نقطة مفادها أن المعاهدة المرتقبة ينبغي أن تُصدِّق عليها جميع الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن وإلا فإن فعاليتها سوف تضعف. |
Cependant, je ne comprends tout simplement pas sur quelle base les cinq membres permanents du Conseil de sécurité des Nations Unies sont les seuls pays à être invités à cette réunion. | UN | وكل ما في الأمر هو أنني لا أفهم على أي أساس لن تُدعى إلى هذا الاجتماع سوى الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن. |
e) Les représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | )ﻫ( ممثلون للدول الخمس اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن. |
Le nombre des candidats proposés par les groupes régionaux correspondant au nombre de sièges à pourvoir pour chaque région, je déclare ces candidats élus, qui s'ajoutent aux représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | وحيث أن عدد المرشحين يتطابق مع عدد المقاعد الشاغرة، أعلن انتخاب هؤلاء المرشحين بالاضافة إلى ممثلي الدول الخمس اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن. |
f) Les représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | )و( ممثلون للدول الخمس اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن. |
L'exercice du droit de veto, dont jouissent les cinq membres permanents du Conseil de sécurité, exige un examen urgent. | UN | ويتطلب استخدام حق النقض الذي يتمتع به الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن استعراضا عاجلا. |
Cela dit, nous nous félicitons tout particulièrement des assurances de sécurité données par les cinq membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | بعد قول ذلك، نرحب على وجه الخصوص بالعهود التي أصدرها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن. |
f) Les représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | (و) ممثلون للدول الخمس الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن. |
Étant donné le nombre des candidats correspondant au nombre de sièges à pourvoir pour chaque région, je déclare ces candidats élus, qui s'ajoutent aux représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | وحيث أن عدد المرشحين يتطابق مع عدد المقاعد الشاغرة، أعلن انتخاب هؤلاء المرشحين، بالإضافة إلى ممثلي الدول الخمس الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن. |
" Sur la proposition des Etats-Unis, les cinq membres permanents du Conseil de sécurité se réuniront jeudi à Genève afin d'examiner les incidences, sur le plan de la sécurité, des programmes d'essais nucléaires et des tensions accrues dans la région de l'Asie du Sud. | UN | " وبناء على اقتراح من الولايات المتحدة سيجتمع أعضاء مجلس اﻷمن الدائمون الخمسة يوم الخميس في جنيف لمناقشة المضاعفات اﻷمنية لبرامج التجارب النووية وتصاعد التوتر في المنطقة. |
Étant donné le nombre des candidats proposés par les groupes régionaux correspondant au nombre de sièges à pourvoir pour chaque région, je déclare ces candidats élus, qui s'ajoutent aux représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | وحيث أن عدد المرشحين يتطابق مع عدد المقاعد الشاغرة، أعلن انتخاب هؤلاء المرشحين، باﻹضافة إلى ممثلي الدول الخمس اﻷعضاء في مجلس اﻷمن. |
Les ONG ont encouragé la tenue d'autres réunions d'information et consultations régulières, encore qu'informelles, avec des représentants nationaux, dont ceux des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | وقد حثت المنظمات غير الحكومية على عقد اجتماعات إحاطة ومشاورات إضافية ومنتظمة، وإن تكن غير رسمية، مع ممثلي البلدان، بمن فيهم ممثلو الدول الخمس دائمة العضوية في مجلس الأمن. |
En 1998, après une série de consultations, les cinq membres permanents du Conseil de sécurité et la Mongolie sont parvenus à un accord prévoyant que, jusqu'à ce que le statut de la Mongolie soit clairement défini, les cinq membres permanents lui reconnaissaient le statut d'État exempt d'armes nucléaires et envisageraient les questions touchant sa sécurité dans un contexte plus large. | UN | 9 - وفي عام 1998، وبعد سلسلة من المشاورات، جرى التوصل إلى تفاهم سياسي بين مجموعة الدول الخمس هذه ومنغوليا مفاده أنه إلى أن يجري بوضوح تحديد مركز منغوليا تؤيد الدول الخمس مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية وأنها ستتناول القضايا الأمنية المتعلقة بمنغوليا في سياق أوسع. |
Communication des cinq membres permanents du Conseil de sécurité | UN | 63 - رسالة من الأعضاء الخمسة الدائمين بمجلس الأمن |
Nous notons que cet objectif est aussi une priorité pour les cinq membres permanents du Conseil de sécurité et le G-8. | UN | وننوه بأن هذا أيضاً هدف من اﻷهداف ذات اﻷولوية لبلدان فريق الخمسة ومجموعة الثمانية. |
Puisque le nombre de candidats est égal au nombre de postes à pourvoir dans chaque région, je déclare ces candidats élus, en plus des représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | وبما أن عدد المرشحين يتفق مع عدد المقاعد الواجب ملؤها من كل منطقة، فإنني أعلن انتخاب أولئك المرشحين، باﻹضافة إلى ممثلي أعضاء مجلس اﻷمن الخمسة الدائمين. |
Dans ce consensus, l'appui des cinq membres permanents du Conseil de sécurité est indispensable. | UN | وفــي هــذا التوافـق فــي اﻵراء، لن يكون هنـــاك غنــى عــن تأييـد اﻷعضاء الدائمين الخمسة في مجلس اﻷمن. |
On ne saurait permettre que se prolonge une situation où la volonté de 192 États est soumise aux décisions des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | فلا يمكن أن يستمر خضوع إرادة 192 دولة لقرار خمس دول دائمة العضوية في مجلس الأمن. |