"cinq messages" - Traduction Français en Arabe

    • خمس رسائل
        
    cinq messages politiques clefs en sont ressortis. UN وقد نشأت عن تلك العروض خمس رسائل سياسية رئيسية.
    Je voudrais mentionner cinq messages politiques clefs qui sont ressortis de ces débats. UN وأود أن أتطرق إلى خمس رسائل رئيسية متعلقة بالسياسات برزت من تلك المناقشات.
    Ces exposés ont dégagé cinq messages importants. UN وقد برزت من خلال العروض خمس رسائل أساسية تتعلق بالسياسات العامة.
    cinq messages en une matinée. Open Subtitles .خمس رسائل في صباح
    573. Pour appuyer l'engagement en faveur de < < la santé pour tous > > , en 1990, l'Institut FNRI DOST a organisé la rédaction du premier < < Guide diététique à l'usage des Philippins > > , contenant cinq messages fondamentaux. UN 573- ودعماً للالتزام بالسعي إلى توفير " الصحة للجميع " ، قاد معهد بحوث الغذاء والتغذية التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا عملية صياغة المجموعة الأولى من المبادئ التوجيهية الغذائية للفلبينيين في عام 1990، وهي تتألف من خمس رسائل رئيسية.
    Non, je lui ai laissé, genre, cinq messages. Open Subtitles لا , تركت له خمس رسائل
    Oui, je lui ai laissé au moins cinq messages. Open Subtitles لقد تركت لها خمس رسائل
    cinq messages d'affilée. Open Subtitles خمس رسائل تباعاً
    Je t'ai laissé cinq messages. Open Subtitles لأنني تركت لك خمس رسائل
    Je vous ai laissé cinq messages. Open Subtitles لقد تركتُ لك خمس رسائل اليوم
    Depuis le 1er octobre 2007, ben Laden a diffusé cinq messages, Aiman al-Zawahiri* a fait cinq déclarations et publié un livre et Abu Yahya al-Libi a diffusé cinq messages. UN فقد أصدر بن لادن خمس رسائل() وأصدر أيمن الظواهري* خمسة بيانات وكتابا واحدا(). وأصدر أبو يحيى الليبي خمس رسائل منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007().
    Bien que ce qui est arrivé aux hommes de Srebrenica le 13 juillet n’ait été reconstitué en détail qu’après les recherches faites ces quatre dernières années, l’inquiétude régnait à l’époque et au moins cinq messages écrits ont été envoyés ce jour-là pour exprimer la crainte que des violations des droits de l’homme avaient pu être commises ou pourraient être commises. UN ٣٥٢ - بالرغم من أن التفاصيل الدقيقة لما حدث بالفعل للرجال في سريبرينتسا في ١٣ تموز/يوليه قد تم تجميعها بعد تحريات لاحقة فقط على مدى السنوات اﻷربع الماضية، فقد كانت هنالك مخاوف في ذلك الوقت وأرسلت خمس رسائل خطية في ذلك اليوم تعرب عن القلق إزاء احتمال حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان أو إمكانية حدوثها.
    Mme Khattab a recensé cinq messages clefs se dégageant des débats: une éducation de qualité est un droit fondamental que les enfants ne perdent pas dans les situations d'urgence; il s'agit d'une mesure de secours; l'éducation doit faire partie intégrante de toute intervention humanitaire; elle doit être dispensée dès le début des interventions de secours; et les normes minimales doivent être appliquées. UN وحددت السيدة خطاب خمس رسائل يمكن استخلاصها من النقاش وهي: أن التعليم ذا النوعية الجيدة حق من حقوق الإنسان يجب ألا يحرم منه الأطفال في أي حالة من حالات الطوارئ؛ وأنه تدبير غوثي؛ وأنه يجب أن يشكل جزءاً لا يتجزأ من كل استجابة إنسانية؛ وأنه يجب أن يوفَّر منذ بداية تدابير الغوث؛ وأنه يجب التقيد بالمعايير الدنيا.
    cinq messages ? Open Subtitles خمس رسائل ؟
    Je t'ai laissé cinq messages. Open Subtitles -لقد تركت لك خمس رسائل ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus