Je suggère donc que nous fassions une pause de cinq minutes pour nous clarifier les idées avant de revenir prendre une décision. | UN | أود أن أقترح أن نأخذ فترة راحة لمدة خمس دقائق لكي تصفو أذهاننا، وبعد ذلك نعود ونتخذ قرارا. |
Il lui faut cinq minutes pour effectuer un tour complet. | Open Subtitles | لقد صمم كاميرا تلتقط صوراً كـُل خمس دقائق |
On revient dans cinq minutes pour faire signer les décharges, | Open Subtitles | سوف نعود بعد خمس دقائق بعد الفاصل الإعلاني |
Il avait donc décidé de s'en écarter et de faire prévenir les habitants qu'ils avaient cinq minutes pour quitter les lieux, après quoi toute personne trouvée sur place deviendrait une cible légitime. | UN | وقرَّر تعديل الأوامر بحيث يجري، عند دخول الجنود مبنى ما، إبلاغ القاطنين فيه ومنحهم مهلة خمس دقائق للمغادرة، فيصبح أي شخص يبقى بعد انقضاء الدقائق الخمس هدفاً مشروعاً. |
Oui. Les Ewoks ont eu cinq minutes pour tout préparer. | Open Subtitles | هؤلاء الإيووك جهزوا كل شيء في خمسة دقائق |
En outre, il n'avait que cinq minutes pour manger et aller aux toilettes et on l'empêchait de faire ses prières. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يسمح له بخمس دقائق فقط لﻷكل واستخدام المرحاض، ومُنع من الصلاة. |
Alors que nous nous préparons pour cet événement historique, j'aimerais à nouveau bien faire comprendre aux délégations que le respect scrupuleux de la limite du temps de parole qui a été fixée à cinq minutes pour chaque déclaration est indispensable au déroulement ponctuel et harmonieux de la Réunion commémorative extraordinaire. | UN | وفيما نحضر لهذا الحدث التاريخي، أود مرة أخرى أن ألح على الوفود بأن تعاونها في التقيد التام باحترام فتــــرة الخمس دقائق المحددة لكل بيان سيكون أمرا لا غنى عنــــه من أجل انعقـــاد الاجتماع التذكاري الخاص في الوقت المعين وسيره علـــى نحو سلس. |
Je rappelle aux membres que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la deuxième, et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | واسمحوا لي أن أذكر الأعضاء بأن البيانات التي يدلي بها في ممارسة حق الرد تقتصر على 10 دقائق للبيان الأول وعلى خمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Le temps de parole est limité à cinq minutes pour la première intervention faite dans l'exercice du droit de réponse, et à trois minutes pour la seconde. | UN | ويمكن أن يستغرق البيان الأول المدلى به ممارسةً لحق الرد خمس دقائق. على ألا يستغرق البيان الثاني أكثر من ثلاث دقائق. |
Je rappelle aux membres que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde intervention et que les délégués doivent prendre la parole de leur place. | UN | اسمحوا لي أن أذكر الأعضاء بأن البيانات التي يدلى بها في ممارسة حق الرد تقتصر مدتها على 10 دقائق للبيان الأول وعلى خمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي للوفود الإدلاء بها من مقاعدها. |
En cas d'attaque présumée, le Pakistan n'aura pas plus de cinq minutes pour réagir. | UN | وفي حالة حدوث هجوم مفترض، فإن الوقت اللازم لنا للرد عليه سيكون قصيراً، ويبلغ خمس دقائق فقط. |
Il est proposé un temps de parole limité à cinq minutes pour chaque déclaration. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على خمس دقائق. |
Il est proposé un temps de parole limité à cinq minutes pour chaque déclaration. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على خمس دقائق. |
Il est proposé un temps de parole limité à cinq minutes pour chaque déclaration. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على خمس دقائق. |
Il est proposé un temps de parole limité à cinq minutes pour chaque déclaration. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على خمس دقائق. |
Il est proposé un temps de parole limité à cinq minutes pour chaque déclaration. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على خمس دقائق. |
Il est proposé un temps de parole limité à cinq minutes pour chaque déclaration. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على خمس دقائق. |
Il est proposé un temps de parole limité à cinq minutes pour chaque déclaration. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على خمس دقائق. |
J'appelle les intervenants à bien vouloir coopérer pour observer la limite de cinq minutes pour la durée de leur déclaration, de façon que tous ceux qui sont inscrits sur la liste des orateurs puissent être entendus dans le temps qui nous a été imparti aujourd'hui. | UN | أناشد المتكلمين أن يتعاونوا في الالتزام بمدة الدقائق الخمس المحددة لبياناتهم حتى يمكن الاستماع إلى جميع المسجلين على قائمة المتكلمين خلال الفترة المحددة لنا اليوم. |
J'appelle les intervenants à bien vouloir coopérer en observant la limite de cinq minutes pour la durée de leur déclaration, de façon que tous ceux qui sont inscrits sur la liste des orateurs puissent être entendus dans le temps qui nous a été imparti aujourd'hui. | UN | أناشد المتكلمين أن يتعاونوا في الالتزام بمدة الدقائق الخمس المحددة لبياناتهم حتى يمكن الاستماع إلى جميع المسجلين على قائمة المتكلمين خلال الفترة المحددة لنا اليوم. |
Donc avant d'appeler la police et d'être interrogés séparément, est-ce qu'on peut prendre cinq minutes pour voir si l'on peut trouver Rosenthal nous-mêmes ? | Open Subtitles | لذا قبل أن نتصل بهم ويتم فصلنا وإستجوابنا هل يُمكننا فقط إستغراق خمسة دقائق والتحدث عن |
Nous avons cinq minutes pour que cet endroit ressemble au rêve de n'importe quel enfant de 11 ans. | Open Subtitles | أعطني هذا لدينا خمسة دقائق للإنتهاء من جعل هذا المكان يبدو كحلم . تحقق لطفل بعمر الـ 11 عاماً |
Je rappelle aux membres que les déclarations faites dans l'exercice du droit de réponse sont limitées à dix minutes pour la première déclaration et à cinq minutes pour la deuxième et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | هل لي أن أذكر الوفود بأن مدة الكلمة اﻷولى التي تلقى ممارسة لحق الرد تحدد بعشر دقائق، وتحدد مدة الكلمة الثانية بخمس دقائق وتلقي بها الوفود من مقاعدها. |
Afin que nous puissions entendre tous les orateurs inscrits sur la liste - et je rappelle qu'ils sont au nombre de 117 - j'exhorte les orateurs à respecter la règle des cinq minutes pour leurs déclarations, étant entendu que cela ne les empêche pas de distribuer des textes plus complets. | UN | أود من أجل إتاحة الفرصة لجميع المتكلمين المدرجين في القائمة - ويوجد في القائمة حاليا 117 متكلما - أن أحثّ المتكلمين على الالتزام بمدة الخمس دقائق المحددة لبياناتهم، على أن يكون مفهوما أن بإمكانهم توزيع نصوص أطول. |