"cinq mois plus tard" - Traduction Français en Arabe

    • بعد خمسة أشهر
        
    • وبعد خمسة أشهر
        
    • وبعد ذلك بخمسة أشهر
        
    • خمسة أشهر من
        
    • خمسة شهور
        
    Les deux otages ont été relâchés cinq mois plus tard au Soudan. UN وقد تم تحرير الرهينتين في السودان بعد خمسة أشهر من اختطافهما.
    Ce n'est que cinq mois plus tard qu'une action en justice a été engagée contre lui. UN ولم يتم تحريك دعوى ضده في المحكمة إلاّ بعد خمسة أشهر.
    Un jour, elle annonce qu'elle va mourir à une date précise, cinq mois plus tard. Open Subtitles في أحد الأيام، قالت المرأة إنها ستموت في يوم محدد بعد خمسة أشهر
    Après avoir été détenus au Sud—Liban, ils ont d'abord été transférés à la prison de Khiam puis, cinq mois plus tard, à celle de Sarafand, en Israël. UN وبعد احتجازهم في جنوب لبنان، نُقلوا أولا إلى سجن الخيام، وبعد خمسة أشهر إلى سجن الصرفند في إسرائيل.
    9. cinq mois plus tard, le parquet a en outre accusé M. Al-Labouani d'< < avoir comploté ou été en communication avec un pays étranger en vue de lui faire attaquer la Syrie > > (article 264 du Code pénal). UN 9- وبعد خمسة أشهر أضاف الادعاء تهم " دس الدسائس لدى دولة أجنبية أو الاتصال بها ليدفعها على مباشرة العدوان على سوريا " (المادة 264 من قانون العقوبات).
    Il apparaît aussi que " cinq mois plus tard, la situation n'avait pas changé " et qu'alors le conseil susmentionné avait été désigné. UN ويبدو أيضا أن " الحالة لم تتغير بعد مرور خمسة شهور " وأنه تم تعيين المحامي السالف الذكر حينئذ.
    Elle a dit qu'elle aurait son bébé et mourrait cinq mois plus tard. Open Subtitles قالت إنها ستلد طفلاً ثم ستموت بعد خمسة أشهر
    Libérée cinq mois plus tard sous caution, elle continue d'aider les manifestants blessés et joue un rôle dans des mouvements visant à libérer les prisonniers de conscience au Bahreïn. UN وبعد أن أُطلق سراحها، بعد خمسة أشهر بكفالة، فإنها لا تزال تساعد المحتجين الجرحى وتشارك في حركات تحرير سجناء الرأي في البحرين.
    En fait, le contrat n'a été signé que le 28 janvier 2010, soit cinq mois plus tard. UN وفي الواقع، لم يتم التوقيع على العقد حتى 28 كانون الثاني/يناير 2010 أي بعد خمسة أشهر من ذلك الموعد.
    De même, l’affaire Musema a commencé le 25 janvier 1999 devant le TPIR et s’est achevée cinq mois plus tard le 28 juin 1999, le jugement doit être rendu prochainement. UN وبالمثل، فإن محاكمة " ميوسيما " أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بدأت يوم 25 كانون الثاني/يناير 1999، وانتهت بعد خمسة أشهر في يوم 28 حزيران/يونيه.
    cinq mois plus tard, en février 2005, on a retrouvé son cadavre dans une fosse creusée à l'intérieur d'une demeure à Ñemby, même si sa famille avait payé une rançon d'environ 250 000 dollars lors d'une tentative d'échange ratée. UN وعُثر على جثتها بعد خمسة أشهر في قبرٍ محفور بمسكن يقع في مدينة نييمبي في شباط/فبراير 2005، على الرغم من الفدية التي دفعتها أسرتها وهي نحو 000 250 دولار كجزء من عملية إنقاذها التي لم تتم.
    La date d'achèvement du procès a été révisée et le jugement devrait désormais être rendu en décembre 2014, soit cinq mois plus tard que prévu. UN وعُدِّل الإطار الزمني المتوقع للمحاكمة ويتوقع الآن أن يصدر الحكم الابتدائي في كانون الأول/ديسمبر 2014، بعد خمسة أشهر من التاريخ الذي كان متوقعا سابقا.
    Elle a eu son bébé, et puis... environ cinq mois plus tard, elle est allée danser, et elle m'a rencontré. Open Subtitles ...وأنجبت الطفلة ثم بعد خمسة شهور تقريباً ذهبت للرقص والتقت بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus