"cinq officiers" - Traduction Français en Arabe

    • خمسة ضباط
        
    • خمسة ضبّاط
        
    • خمسة من ضباط
        
    3. Le 6 mai 1998, une milice éthiopienne a encerclé une unité militaire érythréenne dans la région de Badmé et tué cinq officiers et soldats. UN 3 - وفي 6 أيار/مايو 1998، طوقت قوات الميليشيا الإثيوبية وحدة عسكرية إريترية في منطقة بادمي وقتلت خمسة ضباط وجنود.
    Or, les effectifs étant ce qu'ils sont actuellement, le Groupe de la formation compte en tout et pour tout cinq officiers. UN بيد أن وحدة التدريب تتكون، في ظل مستويات التوظيف الحالية، من خمسة ضباط عسكريين فقط.
    cinq officiers de la Police nationale libérienne ont été blessés par des pierres lancées par les protestataires. UN وجرح في الحادث خمسة ضباط في الشرطة الوطنية الليبرية بسبب الأحجار التي ألقاها المتظاهرون.
    Ils sont arrivés à enlever cinq officiers de l'armée américaine qui assistaient à une réunion à la base et les ont ensuite tués. UN ونجحوا في اختطاف خمسة ضباط أمريكيين كانوا يحضرون اجتماعا في القاعدة وقتلوهم في وقت لاحق.
    Il y aura cinq officiers en civil dans le hall et d'autres partout dans l'hôtel. Open Subtitles سيكون هُناك خمسة ضبّاط بملابس مدنيّة في الرواق، والمزيد في أرجاء الفندق.
    Je tiens à vous informer que j'ai l'intention de détacher cinq officiers de liaison auprès de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine afin de renforcer le mécanisme de liaison entre la Mission et la Force multinationale de mise en oeuvre (IFOR). UN وأود أن أحيطكم علما باعتزامي نشر خمسة من ضباط الاتصال العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك من أجل تعزيز ترتيبات الاتصال بين هذه البعثة وقـــوة التنفيذ المتعددة الجنسيات.
    Quelques jours après les révélations de Buckland, le Ministre de la défense a créé une Commission spéciale d'honneur, composée de cinq officiers et de deux civils, pour faire la lumière sur les assassinats. UN وبعد اﻹبلاغ عن اقوال بكلاند بأيام قليلة، أنشأ وزير الدفاع لجنة الشرف الخاصة، التي تألفت من خمسة ضباط ومدنيين، للتحقيق في أعمال القتل.
    À l'appui de ces allégations, il est mentionné que le 18 décembre 1998 cinq officiers, y compris deux généraux, ont été exécutés pour tentative de mutinerie dans la base militaire d'Al—Rasheed à l'extérieur de Bagdad. UN وتأكيدا لهذه المزاعم، تشير التقارير إلى أنه في ١٨ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٨ تم إعدام خمسة ضباط من بينهم اثنان برتبة فريق وذلك بسبب محاولة تمرد في قاعدة الرشيد العسكرية خارج بغداد.
    Cela a été rendu possible par la création du premier groupe de protection de l'enfance au siège du MPLA, composé de cinq officiers du Mouvement qui mènent, avec des agents de l'ONU, des missions de surveillance et de vérification dans les casernes du MPLA. UN وتلك ثمرة إنشاء أول وحدة لحماية الطفل في مقر الجيش الشعبي لتحرير السودان، التي تتألف من خمسة ضباط من الجيش الشعبي لتحرير السودان، وتتولى تنفيذ بعثات مشتركة مع الأمم المتحدة للرصد والتحقق في ثكنات الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Dans deux de ces affaires, cinq officiers ont fait l'objet de sanctions ou autres mesures disciplinaires, deux d'entre eux pour violation des règles d'engagement des FDI et trois autres pour ne pas avoir fait suffisamment preuve de jugement. UN وفي حالتين من هذه الحالات، اتخذت إجراءات تأديبية أو عقوبات شملت خمسة ضباط لانتهاك اثنين منهم قواعد الاشتباك المعمول بها في جيش الدفاع الإسرائيلي، وعدم اتخاذ الثلاثة الآخرين لقرار مناسب.
    À l'appui de ces allégations, il est mentionné que le 18 décembre 1998 cinq officiers, y compris deux généraux, ont été exécutés pour tentative de mutinerie dans la base militaire d'Al—Rasheed à l'extérieur de Bagdad. UN وتأكيداً لهذه المزاعم، تشير التقارير إلى أنه في 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 تم إعدام خمسة ضباط من بينهم إثنان برتبة فريق وذلك بسبب محاولة تمرد في قاعدة الرشيد العسكرية خارج بغداد.
    Le 6 avril 1995, le Gouvernement a annoncé la création d'une commission composée de cinq officiers de police intérimaires pour enquêter sur les assassinats récents, dont celui de Mme Durocher-Bertin. UN وأعلنت الحكومة في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٥ إنشاء لجنة مكونة من خمسة ضباط شرطة مؤقتين للتحقيق في حالات القتل اﻷخيرة بما فيها اغتيال السيدة م. ديروشير - برتان.
    1. Les dépenses supplémentaires représentent les cinq jours manquant pour compléter les 12 mois de prévisions basées sur les dépenses de juin 1996 et le coût du détachement de cinq officiers de liaison et du déploiement de la totalité du personnel civil. UN ١ - ترتبط الاحتياجات اﻹضافية بخمسة أيام ضرورية من أجل تعديل التقديرات المسقطة لفترة اﻟ ١٢ شهرا على أساس شهر حزيران/يونيه ١٩٩٦، وبتكلفة خمسة ضباط اتصال عسكريين، والانتشار الكامل للموظفين المدنيين.
    51. En mai 2009, une délégation du Conseil de sécurité qui effectuait une visite dans le pays a remis au Président et à d'autres hauts fonctionnaires congolais une liste de suspects sur laquelle figurait le nom de cinq officiers de haut rang de l'armée accusés de violences sexuelles. UN 51- وفي أيار/مايو 2009 قدَّم وفد مجلس الأمن الذي كان يزور البلد قائمة لرئيس الجمهورية ولغيره من كبار المسؤولين بأسماء خمسة ضباط من الرتب العالية في الجيش متهمين بجرائم العنف الجنسي.
    61. En mai 2009, une liste de cinq officiers de l'armée impliqués dans des violations graves des droits de l'homme, notamment des violences sexuelles, a été remise au Président de la République par une délégation du Conseil de sécurité en visite à Kinshasa. UN 61- وفي أيار/مايو 2009، سلّم وفد من مجلس الأمن كان في زيارة إلى كينشاسا قائمةً إلى رئيس الجمهورية تضم أسماء خمسة ضباط في الجيش ضالعين في انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، وخاصة في أعمال عنف جنسي.
    b) Un autre incident du même ordre s'est produit le 22 avril 1997 lorsqu'une patrouille de cinq officiers et de quatre soldats de l'Armée populaire coréenne ont été vus du côté nord de la ligne de démarcation militaire près du repère 0110. UN )ب( وقع حادث آخر لعبور خط تعيين الحدود العسكرية في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٧، عندما شوهدت دورية تابعة للجيش الشعبي الكوري مكونة من خمسة ضباط وأربعة من المجندين على الجانب الشمالي من خط تعيين الحدود العسكرية بالقرب من العلامة ١١٠.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre du 5 mars 1996 (S/1996/173), concernant votre intention de détacher cinq officiers de liaison auprès de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine, a été portée à l'attention des membres du Conseil. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٥ آذار/مارس ١٩٩٦ (S/1996/173) بشأن اعتزامكم نشر خمسة ضباط اتصال عسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Le Ministre de l'intérieur a pris part, le 18 mai, à l'arrestation à Goz Beida (région du Dar Sila) de cinq officiers supérieurs de la gendarmerie qui étaient soupçonnés d'avoir participé à des extorsions et à des vols prenant pour cibles des civils. UN وشارك وزير الداخلية في اعتقال خمسة ضباط من ذوي الرتب العليا في قوة الدرك في قوز بيضا (منطقة دار سيلا) في 18 أيار/مايو اشتبه في ضلوعهم في عمليات ابتزاز للمدنيين والسطو عليهم.
    Le 5 août, le procès du colonel Safari, l'un des cinq officiers des forces armées soupçonnés d'avoir commis des actes de violence sexuelle et dont les noms figuraient sur une liste remise au Président Kabila par une délégation du Conseil de sécurité en visite en mai 2009, s'est ouvert devant le tribunal militaire de Kinshasa. UN وفي 5 آب/أغسطس، بدأت أمام محكمة كينشاسا العسكرية محاكمة العقيد سافاري، وهو واحد من خمسة ضباط تابعين للقوات المسلحة يُزعم أنهم ارتكبوا أعمال عنف جنسي وردت أسماؤهم في قائمة قدمها للرئيس كابيلا وفد زائر من مجلس الأمن في أيار/مايو 2009.
    On n'a pas d'eau potable, et les provisions sont limitées. Il ne reste que cinq officiers. Open Subtitles لا ماء عذب عندنا، ومواردنا شحيحة، ولم يبقَ سوى خمسة ضبّاط
    c cinq officiers d'état-major quitteront la Mission le 31 janvier 1996. UN )ج( خمسة من ضباط اﻷركان يغادرون البعثة في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. خريطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus