Le Comité peut donc désormais demander aux États parties de soumettre leur rapport périodique suivant dans un délai de trois, quatre, cinq ou six ans. | UN | وبناءً عليه، قد تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تقدم تقاريرها الدورية التالية في غضون ثلاث أو أربع أو خمس أو ست سنوات. |
Le Comité peut donc désormais demander aux États parties de soumettre leur rapport périodique suivant dans un délai de trois, quatre, cinq ou six ans. | UN | وبناءً عليه، قد تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تقدم تقاريرها الدورية التالية في غضون ثلاث أو أربع أو خمس أو ست سنوات. |
Par exemple, l'objectif original du Bureau, consistant à inspecter chaque programme par pays du HCR tous les cinq ou six ans, n'a pas été atteint. | UN | فعلى سبيل المثال، لم يتحقق الهدف الأصلي لمكتب المفتش العام وهو التفتيش على كل برنامج قطري للمفوضية مرة كل خمس أو ست سنوات. |
Concernant actuellement les écoles primaires, elle s'étendra ensuite aux établissements secondaires et durera cinq ou six ans. | UN | وبدأ الإصلاح في المدارس الابتدائية، وسيوسع ليشمل المدارس الثانوية، وسيدوم خمس أو ست سنوات. |
Environ cinq ou six ans après l'examen, la CNUCED établit un rapport, dans lequel elle évalue le degré de mise en œuvre de ses recommandations. | UN | وبعد مضي قرابة خمسة أو ستة أعوام على الانتهاء من إعداد تقرير استعراض سياسات الاستثمار، يُعد الأونكتاد تقريراً يقيّم فيه مدى تنفيذ التوصيات. |
cinq ou six ans. Avant la mort de ta mère. | Open Subtitles | ربما في الخامسة أو السادسة قبيل وفاة امك تماماً |
Aujourd'hui, la formation spécialisée est dépassée après cinq ou six ans. | UN | واليوم، يصبح التدريب المتخصّص متقادما بعد خمس أو ست سنوات. |
Dans tous les cas, cette limite ne dépassera pas le niveau actuel, selon le cas, cinq ou six ans. | UN | وفي جميع الحالات، لن تتجاوز الفترات الزمنية المحددة لشغل الوظائف فترة خمس أو ست سنوات المقررة حاليا، حسب الاقتضاء. |
Il note avec préoccupation que l’ONU devrait de ce fait supporter le coût d’une relève supplémentaire tous les cinq ou six ans. | UN | ونظرا لذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء اضطرار اﻷمم المتحدة إلى دفع تكاليف عملية تناوب إضافية كل خمس أو ست سنوات. |
C'est d'ailleurs ce qui explique également que le dernier rapport publié par le médiateur remonte à cinq ou six ans. | UN | وهو ما يشرح أيضاً أن التقرير اﻷخير الذي نشره الوسيط يرجع عهده إلى خمس أو ست سنوات. |
Le Comité peut donc désormais demander aux États parties de soumettre leur rapport périodique suivant dans un délai de trois, quatre, cinq ou six ans. | UN | وبناءً عليه، قد تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تقدم تقاريرها الدورية التالية في غضون ثلاث أو أربع أو خمس أو ست سنوات. |
Environ cinq ou six ans après un examen de la politique commerciale, la CNUCED établit un rapport évaluant la mesure dans laquelle les recommandations ont été appliquées. | UN | وبعد مرور نحو خمس أو ست سنوات على إكمال ذلك الاستعراض، يُعِدُّ الأونكتاد تقريراً يقيّم مدى تنفيذ التوصيات. |
Le Comité peut donc désormais demander aux États parties de soumettre leur rapport périodique suivant dans un délai de trois, quatre, cinq ou six ans. | UN | وبناءً عليه، قد تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تقدم تقاريرها الدورية التالية في غضون ثلاث أو أربع أو خمس أو ست سنوات. |
J'avais été en Indonésie cinq ou six ans plus tôt. | Open Subtitles | الآن، كنت أود أن اندونيسيا قبل خمس أو ست سنوات. |
Si vous le faites et qu'elle garde le bébé, quand il aura cinq ou six ans, il vous enverra promener. | Open Subtitles | لأنه لو اقترحت الإجهاض ثم تمسكت هي بالطفل ووصل الطفل إلى عمر خمس أو ست سنوات فسوف يقوم باللعن عليك |
Qu'est-ce que ce petit pin's représente, cinq, ou six ans de sobriété ? | Open Subtitles | ما الذي تمثله هذه الشريحة، خمس أو ست سنوات من الخلو من المخدّرات؟ |
On peut pas attendre cinq ou six ans pour voir les dégâts qu'on a faits - puis tout reprendre ? | Open Subtitles | هل يمكننا بأن نمهلها أيضاً خمس أو ست سنوات للتخلص من الأضرار التي إرتكبناها و بعد ذلك نبدأ من جديد ؟ |
Nous nous sommes déjà vus lors d'une soirée il y a cinq ou six ans. | Open Subtitles | تشرفت بمعرفتك إلتقينا في حفلة منذ خمس أو ست سنوات مضت |
Dans ce cas j'ai pas dû le voir depuis au moins cinq ou six ans. | Open Subtitles | اعتقد إذن أنى لم أره مُنذ خمس أو ست سنوات. |
C'est un objectif ambitieux, car sa réalisation signifiera que les enfants du monde entier auront enfin acquis le droit à au moins cinq ou six ans d'études primaires, durée de la scolarité continue nécessaire pour acquérir un certain nombre de compétences de base comme l'écriture, la lecture, la maîtrise du calcul et les autres compétences pratiques fondamentales. | UN | وهو هدف طموح لأنه يعني أن الأطفال في كافة أنحاء العالم سيكونون قد حصلوا في نهاية المطاف على حقهم في خمسة أو ستة أعوام من التعليم الابتدائي على الأقل، حيث إن اكتساب المهارات التعليمية الأساسية كالكتابة والقراءة والحساب وما يسمى بمهارات الحياة الأخرى يستغرق هذه الفترة من التعليم الابتدائي المتواصل. |
Pour acquérir la maîtrise de la lecture, de l'écriture et du calcul, ainsi que d'autres compétences importantes dans la vie courante, un enfant doit avoir reçu un enseignement de qualité pendant cinq ou six ans sans interruption. | UN | ويتطلب اكتساب القدرة على القراءة والكتابة والحساب وغير ذلك من المهارات المعيشية الهامة، أن يكون الطفل قد أتم خمسة أو ستة أعوام من التعليم المستمر الجيد. |
Je m'en fous. J'avais que cinq ou six ans à l'époque. | Open Subtitles | أنا لا أهتم في الحقيقة، لقد كنتُ في الخامسة أو السادسة من العمر عندما حصل هذا |