"cinq pays africains" - Traduction Français en Arabe

    • خمسة بلدان أفريقية
        
    • الأفريقية الخمسة الناطقة
        
    • البلدان الخمسة الناطقة
        
    Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé cinq pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris. UN فمنذ صدور التقرير الأخير، تمكنت خمسة بلدان أفريقية من إعادة هيكلة ديونها مع الدائنين في نادي باريس.
    cinq pays africains ont connu en 2002 un taux de croissance économique négatif. UN ففي عام 2002، سجلت خمسة بلدان أفريقية معدل نمو اقتصادي سلبي.
    Le Kenya, Madagascar, Maurice, le Mozambique et la Zambie ont été les cinq pays africains qui ont enregistré les taux d'appréciation les plus élevés en 2008. UN وقد شهدت خمسة بلدان أفريقية هي كينيا ومدغشقر وموريشيوس وموزامبيق وزامبيا أعلى ارتفاع في سعر الصرف الفعلي عام 2008.
    67. Depuis le dernier rapport, cinq pays africains ont rééchelonné leur dette auprès des créanciers du Club de Paris. UN 67- ومنذ صدور التقرير الأخير، أعادت خمسة بلدان أفريقية جدولة ديونها مع دائني نادي باريس.
    Nous notons également qu'une mission du Conseil de sécurité a été organisée pour visiter cinq pays africains. UN ونلاحظ أيضا أنه تم تنظيم بعثة تابعة لمجلس الأمن لزيارة خمسة بلدان أفريقية.
    Pour remédier à ces problèmes, l'organisation Médecins pour les droits de l'homme met en place des réseaux médico-légaux dans cinq pays africains : le Kenya, l'Ouganda, la République centrafricaine, la République démocratique du Congo et le Soudan. UN ولتذليل هذه العقبات تنكب المنظمة على إنشاء شبكات للطب العدلي في خمسة بلدان أفريقية هي: جمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وأوغندا، والسودان، وكينيا.
    Pendant la période considérée, la CNUCED a aidé pas moins de cinq pays africains à formuler ou réviser leur EDIC et leur stratégie de développement commercial. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، دعم الأونكتاد صياغة أو تنقيح الدراسات التشخيصية واستراتيجيات تنمية التجارة في ما لا يقل عن خمسة بلدان أفريقية.
    Ma délégation se réjouit également d'apprendre que des progrès ont été réalisés l'année dernière dans la lutte contre le paludisme, dans cinq pays africains en particulier : l'Érythrée, la Gambie, le Rwanda, Sao Tomé-et-Principe et la Zambie. UN كما أن وفدي سعيد بأن يعلم بالإنجازات التي تحققت في العام الماضي في مجال مكافحة الملاريا، وبخاصة في خمسة بلدان أفريقية هي إريتريا ورواندا وزامبيا وسان تومي وبرنسيبي وغامبيا.
    En octobre 2008, un voyage d'étude en Colombie a été organisé à l'intention de sept représentants de l'industrie de l'huile de palme dans cinq pays africains. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، نُظّمت جولة دراسية إلى كولومبيا لسبعة ممثلين عن صناعة زيت النخيل في خمسة بلدان أفريقية.
    Au cours des années, nous avons développé une relation particulière avec les cinq pays africains de langue portugaise à travers la Communauté des pays de langue portugaise qui, nous l'espérons, continuera de se développer. UN ولقد طورنا، خلال السنين، علاقة خاصة مع خمسة بلدان أفريقية ناطقة باللغة البرتغالية من خلال جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، التي نأمل في أن تستمر في النمو.
    La Chine dispense un cours de formation au déminage à Nanjing à l'intention de cinq pays africains affectés par les mines et a l'intention de leur offrir du matériel de déminage. UN وتستضيف الصين دورة تدريبية على إزالة الألغام في نانجين بالصين يحضرها موظفو إزالة الألغام من خمسة بلدان أفريقية متضررة من الألغام وسوف تتبرع أيضاً لتلك البلدان ببعض المعدات لإزالة الألغام.
    Cette étude, qui a porté sur cinq pays africains : Cameroun, Ouganda, Sénégal, Tunisie et Zambie, a mis en évidence des lacunes en matière de collecte de connaissances et de données. UN وشملت الدراسة خمسة بلدان أفريقية هي: أوغندا، تونس، زامبيا، السنغال، الكاميرون. وحددت مواطن القصور في مجالي المعرفة وجمع البيانات.
    Parmi les projets de ce centre relatifs à l'énergie renouvelable, on mentionnera l'Initiative africaine pour le développement du secteur énergétique dans les zones rurales, qui incite le secteur privé de cinq pays africains à fournir de l'énergie à un prix abordable en utilisant des techniques propres d'exploitation des sources d'énergie renouvelables. UN وتضم بعض المشاريع والأنشطة المحددة في مجال الطاقة المتجددة مبادرة تهدف إلى تنمية مؤسسة الطاقة الريفية الأفريقية، التي تشرك القطاع الخاص في تقديم خدمات الطاقة الميسرة استنادا إلى تكنولوجيات نظيفة ومتجددة للطاقة داخل خمسة بلدان أفريقية.
    Par exemple, son article de fond de décembre 1999 sur la réunion à Seattle de l'Organisation mondiale du commerce a été repris dans des publications paraissant dans cinq pays africains. UN وعلى سبيل المثال أعادت مجلات تصدر في خمسة بلدان أفريقية نشر المقال الرئيسي الذي صدر في مجلة " انتعاش أفريقيا " في كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن اجتماع سياتل الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في سياتل.
    cinq pays africains (Burkina Faso, Côte d’Ivoire, Mali, Mozambique et Ouganda) ont été les premiers pour lesquels on a envisagé d’alléger la dette au titre de cette Initiative, et des discussions préliminaires ont été tenues pour étendre l’opération à trois autres pays d’Afrique subsaharienne. UN وكانت خمسة بلدان أفريقية هي أوغندا، وبوركينا فاصو، وكوت ديفوار، ومالي، وموزامبيق من بين البلدان اﻷولى التي نُظر في تخفيف عبء ديونها في اطار المبادرة المتعلقة بالديون وجرت مناقشات أولية بشأن توسيع نطاقها ليشمل ثلاثة بلدان أخرى واقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Six spécialistes de la promotion de l'investissement, originaires de cinq pays africains, ont participé à un voyage d'étude réalisé en automne 2008 à Stockholm auprès de l'agence suédoise d'investissement < < Invest in Sweden > > . UN وقد شارك ستة من خبراء تشجيع الاستثمار من خمسة بلدان أفريقية في جولة دراسية في خريف عام 2008 وقاموا بزيارة وكالة تشجيع الاستثمار تحت شعار " استثمروا في السويد " في ستكهولم.
    Un atelier régional au profit de cinq pays africains francophones (République centrafricaine, Tchad, République démocratique du Congo, Madagascar et Niger) a été organisé en République démocratique du Congo en collaboration avec le secrétariat du Cadre intégré renforcé (CIR), le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS). UN وعُقدت في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالتعاون مع أمانة الإطار المتكامل المحسَّن وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، حلقة عمل إقليمية لصالح خمسة بلدان أفريقية ناطقة بالفرنسية في أفريقيا هي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية ومدغشقر والنيجر.
    En 2008, les cinq principaux pays exportateurs africains vers les pays en développement représentaient 68 % des exportations totales de la région, et cinq pays africains totalisaient 57 % des importations de la région en provenance des autres pays en développement. UN وفي عام 2008، كان نصيب أكبر خمسة بلدان أفريقية مصدرة إلى البلدان النامية 68 في المائة من مجموع صادرات المنطقة. وبالإضافة إلى ذلك، بلغت واردات خمسة بلدان أفريقية 57 في المائة من واردات المنطقة من البلدان النامية الأخرى في عام 2008.
    La Commission économique pour l'Afrique, dans son rapport sur la situation de l'économie africaine en 2004, souligne que seuls cinq pays africains ont atteint l'objectif de 7 % requis pour parvenir à réduire la pauvreté. UN إن لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا تؤكد، في تقريرها عن عام 2004 بشأن الحالة الاقتصادية في أفريقيا، أن خمسة بلدان أفريقية فقط قد حققت هدف الـ 7 في المائة من النمو الاقتصادي المطلوب للحد من الفقر.
    En juillet 2007, le montant du préinvestissement présenté par la Banque avait dépassé un milliard de dollars des États-Unis et concernait six villes dans cinq pays africains. UN وحتى شهر تموز/يوليه 2007، بلغ عرض موئل الأمم المتحدة الإجمالي السابق للاستثمار مع مصرف التنمية الأفريقي أكثر من بليون دولار كاستثمارات في ست مدن في خمسة بلدان أفريقية.
    Secrétaire exécutif du Comité d'organisation du Sommet des chefs d'État des cinq pays africains lusophones, Maputo (1985). UN الأمين التنفيذي للجنة تنظيم قمة رؤساء دول البلدان الأفريقية الخمسة الناطقة بالبرتغالية، مابوتو (1985).
    Un exemple en est la Communauté des pays lusophones, qui a été officiellement créée plus tôt cette année et qui, bien entendu, comprend la participation du Portugal et de cinq pays africains de langue portugaise. UN ومن أمثلة ذلك جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، التي أنشئت رسميا في أوائل العام الحالي، والتي تشارك فيها البرتغال بطبيعة الحال، الى جانب البلدان الخمسة الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus