"cinq points" - Traduction Français en Arabe

    • خمس نقاط
        
    • النقاط الخمس
        
    • الخمس نقاط
        
    • خمس مسائل
        
    • خمسة بنود
        
    • خمسة مجالات
        
    • المسائل الخمس
        
    • خمس درجات
        
    • خمسة عناصر
        
    • بخمس نقاط مئوية
        
    • خمسة نقاط
        
    • فايف بوينتس
        
    Nous attachons un très grand prix aux efforts du Secrétaire général dans ce domaine, notamment à sa proposition en cinq points pour le désarmement nucléaire. UN ونحن نقدر كثيرا جهود الأمين العام في هذا الميدان، بما في ذلك مقترحه لنزع السلاح النووي المكون من خمس نقاط.
    Ma délégation appuie la proposition en cinq points du Secrétaire général pour le désarmement nucléaire. UN ويؤيد وفدي اقتراح الأمين العام المكوّن من خمس نقاط لنزع السلاح النووي.
    Dans son plan en cinq points, le Secrétaire général a également demandé l'examen d'une convention sur les armes nucléaires. UN كما دعا الأمين العام في خطته المؤلفة من خمس نقاط إلى النظر في عقد اتفاقية للأسلحة النووية.
    Nous remercions également le Secrétaire général des efforts qu'il déploie pour accélérer le désarmement nucléaire sur la base du plan d'action en cinq points qu'il a proposé. UN كذلك نقدر جهود الأمين العام للدفع للمضي قدما بنزع السلاح النووي على أساس خطة العمل ذات النقاط الخمس التي اقترحها.
    À cet égard, je voudrais souligner les cinq points suivants. UN وأود أن أبرز النقاط الخمس التالية في هذا الشأن.
    Ceci concerne notamment la proposition en cinq points du Secrétaire général de l'ONU et sa suggestion de se pencher sur l'élaboration d'une convention sur les armes nucléaires. UN ويتعلق ذلك، على وجه الخصوص، بخطة الأمين العام المؤلفة من خمس نقاط وتوصيته بالنظر في وضع اتفاقية للأسلحة النووية.
    Nous nous félicitons que la proposition en cinq points du Secrétaire général reçoive un soutien croissant. UN لقد سعدنا بتلقي اقتراح الأمين العام المؤلف من خمس نقاط دعما متزايدا.
    Le Bangladesh appuie la proposition en cinq points du Secrétaire général sur le désarmement nucléaire. UN وتؤيد بنغلاديش اقتراح الأمين العام المؤلف من خمس نقاط بشأن نزع الأسلحة النووية.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a proposé un plan de désarmement en cinq points. UN وقد اقترح الأمين العام للأمم المتحدة خطة لنزع السلاح تتألف من خمس نقاط.
    Le Chili appuie le plan en cinq points du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur le désarmement nucléaire. UN وتؤيد شيلي خطة الأمين العام للأمم المتحدة المكونة من خمس نقاط بشأن نزع السلاح النووي.
    Le Chili appuie le plan en cinq points du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur le désarmement nucléaire. UN وتؤيد شيلي خطة الأمين العام للأمم المتحدة المكونة من خمس نقاط بشأن نزع السلاح النووي.
    Nous souscrivons à la proposition en cinq points du Secrétaire général visant à redynamiser le programme de désarmement international, qui prévoit notamment le déroulement des négociations en vue de l'adoption de mesures concrètes de désarmement nucléaire. UN ونحن نؤيد مقترح الأمين العام المكون من خمس نقاط لتنشيط جدول أعمال نزع السلاح الدولي، بما في ذلك الدعوة إلى التفاوض بشأن اتخاذ تدابير فعالة تفضي إلى نزع السلاح النووي.
    Chaque élément est noté selon un barème à cinq points, qui est présenté au tableau 1. UN ويجري تصنيف كل عنصر على أساس مقياس يضم خمس نقاط معروض في الجدول 1.
    Ma délégation souhaiterait porter cinq points à l'attention de l'Assemblée générale. UN يود وفدي أن يسترعي انتباه الجمعية العامة إلى خمس نقاط.
    Au cours du Sommet, j'ai présenté une stratégie en cinq points pour un avenir plus sûr avec le nucléaire. UN طرحت في مؤتمر القمة استراتيجية تتألف من خمس نقاط لمستقبل نووي أكثر أمانا.
    Conformément à la Charte de Tallinn, l'Estonie a adopté une approche globale multisectorielle en cinq points pour venir à bout des maladies non transmissibles. UN وتماشيا مع ميثاق تالين، وضعت إستونيا نهجا شاملا متعدد القطاعات ومؤلفا من خمس نقاط للتصدي للأمراض غير المعدية.
    Les États parties doivent poursuivre leur dialogue sur le plan en cinq points du Secrétaire général. UN وأضاف أنه يتعين على الدول الأطراف مواصلة الحوار فيما بينها حول خطة الأمين العام ذات النقاط الخمس.
    Les États parties doivent poursuivre leur dialogue sur le plan en cinq points du Secrétaire général. UN وأضاف أنه يتعين على الدول الأطراف مواصلة الحوار فيما بينها حول خطة الأمين العام ذات النقاط الخمس.
    La Thaïlande soutient également la proposition de désarmement nucléaire en cinq points du Secrétaire général. UN ويؤيد وفد بلده أيضا اقتراح النقاط الخمس الذي قدمه الأمين العام بشأن نزع السلاح النووي.
    A adopté la proposition de paix en cinq points ci-après : UN يقر، بموجب هذا، اقتراح السلام ذا الخمس نقاط التالي:
    Ces amendements portent sur cinq points : UN وتتناول تعديلات الصك خمس مسائل:
    L'ordre du jour de l'Initiative comportait cinq points principaux, qui ont été regroupés en deux groupes : UN 10 - شمل جدول الأعمال خمسة بنود رئيسية، جرى النظر فيها في إطار مجموعتين واسعتي النطاق كالتالي:
    2. Sur cette base, le Coordonnateur a défini cinq points sur lesquels les délégations ont été invitées à présenter leurs vues: UN 2- وعلى هذا الأساس، حدد المنسق خمسة مجالات للمناقشة دُعيت الوفود إلى التعبير عن آرائها بشأنها وهي:
    B. Les cinq points évoqués au paragraphe 75 du document S/1997/779 UN باء - المسائل الخمس المحددة في الفقرة ٥٧ من الوثيقة S/1997/779
    La baisse de cinq points du niveau de la pauvreté nous incite à poursuivre les objectifs fixés, conformément aux lignes politiques définies par le Gouvernement. UN ويحفزنا خفض مستوى الفقر بمقدار خمس درجات على مواصلة العمل نحو تحقيق الأهداف المرسومة، على نحو يتسق مع السياسات التي وضعتها الحكومة.
    Parallèlement, un plan d'urgence en cinq points pour 2006 avait été présenté à la communauté internationale pour financement. UN وفي غضون ذلك، قدمت للمجتمع الدولي خطة طوارئ من خمسة عناصر لعام 2006 لكي يمولها.
    L'emploi dans le secteur informel a fortement progressé dans les zones urbaines comme rurales, pour les deux sexes, gagnant cinq points de pourcentage (70 % en 2003/04 contre 65 % en 2001/02), ce qui peut s'expliquer en partie par les ambitieux programmes de crédit à la consommation lancés par divers établissements financiers. UN وتزايدت العمالة في القطاع غير النظامي بخمس نقاط مئوية من 65 في المائة في الفترة 2001-2002 إلى 70 في المائة في الفترة 2003-2004 بصرف النظر عن نوع الجنس أو المنطقة. وعلى سبيل التفسير، يمكن أن يعزى ذلك لأسباب رئيسية منها قيام مؤسسات مالية شتى بالشروع في خطط مالية نشطة موجهة إلى المستهلكين.
    La façon dont il envisage sa mission peut se résumer en cinq points : UN ويمكن تلخيص الطريقة التي نفذ بها مهمته في خمسة نقاط هي:
    Depuis les émeutes, mon peuple a été déménagé de cinq points. Open Subtitles منذ بداية أعمال الشغب قام أفراد شعبي (بالأنتقال من (فايف بوينتس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus