"cinq séries" - Traduction Français en Arabe

    • خمس جولات
        
    • خمس مجموعات
        
    • الجولات الخمس
        
    Ce comité a procédé à cinq séries de négociations, tantôt à Riyad et tantôt au Yémen, la plus récente ayant eu lieu il y a deux mois à T'az. UN وقد عقدت تلك اللجنة خمس جولات من المفاوضات، بعضها في الرياض وبعضها اﻵخر في اليمن، كان آخرها في الشهر قبل الماضي في تعز.
    Compte tenu des circonstances, et après cinq séries de questions et de réponses, le Comité avait eu suffisamment de temps pour prendre une décision. UN ورأى أنه في ظل هذه الظروف، وبعد خمس جولات من الأسئلة والأجوبة، كان للجنة الوقت الكافي لاتخاذ قرارها.
    Au cours des derniers mois, cinq séries de pourparlers ont eu lieu à Abuja sous les auspices de l'Union africaine. UN وخلال الأشهر القليلة الماضية، جرت خمس جولات من المحادثات تحت رعاية الاتحاد الأفريقي في أبوجا.
    2007 (estimation) : élaboration de cinq séries de recommandations par un groupe consultatif UN التقديرات لعام 2007: خمس مجموعات من التوصيات من فريق استشاري
    Le système utilisé pour évaluer le cadre de coopération régionale repose sur cinq séries de questions interdépendantes visant à déterminer l'utilité, l'efficacité, l'efficience, la rentabilité et la viabilité de chaque domaine de programme. UN 2 - ويتألف الإطار المستخدم لتقييم إطار التعاون الإقليمي من خمس مجموعات مترابطة من الأسئلة التي تقيس مدى أهمية كل مجال برنامجي من مجالات إطار التعاون الإقليمي وفعاليته وفعالية تكاليفه واستدامته.
    Tout au long des cinq séries de négociations intergouvernementales tenues jusqu'à présent, nous sommes tous devenus bien conscients des positions de base des groupes principaux. UN وخلال الجولات الخمس من المفاوضات الحكومية الدولية التي عقدت حتى الآن، بتنا جميعاً أكثر إدراكاً للمواقف الأساسية للمجموعات الرئيسية.
    Depuis le début de l'année, il y a eu au total cinq séries de pourparlers de deux jours chacune à Skopje. UN ومنذ بداية العام، أجري ما مجموعه خمس جولات من المحادثات مدة كل منها يومان في سكوبي.
    cinq séries de négociations ont eu lieu à Genève. UN وقد عُقدت خمس جولات من المفاوضات في جنيف حتى الآن.
    Nous regrettons à ce propos qu'après cinq séries de pourparlers indirects sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. R. Denktash, le dirigeant chypriote turc, soutenu par la Turquie, refuse de participer à une nouvelle série. UN ونأسف في هذا الخصوص لأن السيد ر. دنكطاش، الزعيم القبرصي التركي الذي تؤيده تركيا، وبعد إجراء خمس جولات من المحادثات عن قرب برعايتكم، يرفض الاشتراك في جولة جديدة.
    Les progrès obtenus par le Royaume du Maroc et le Front POLISARIO au cours de cinq séries de pourparlers directs avaient permis de conclure un accord global sur les questions en souffrance qui, jusque-là, avaient empêché la mise en oeuvre du plan de règlement. UN وقد مكن التقدم الذي أحرزته المملكة المغربية وجبهة البوليساريو خلال خمس جولات من المحادثات المباشرة، من التوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل المتبقية التي حال وجودها دون تنفيذ خطة التسوية.
    cinq séries de réunions informelles ont eu lieu sous les auspices de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, auxquelles ont participé les parties au conflit du Sahara occidental (Maroc et Front Polisario), ainsi que les pays voisins (Algérie et Mauritanie). UN عُقدت خمس جولات من المحادثات غير الرسمية بين طرفي النزاع في الصحراء الغربية وهما المغرب وجبهة البوليساريو، حضرها أيضا البلدان المجاوران الجزائر وموريتانيا، برعاية المبعوث الشخصي للأمين العام
    À la suite de la bataille dans la mer Jaune, l’Armée populaire coréenne a tenu à Panmunjom cinq séries de négociations au niveau des officiers généraux avec la partie américaine et elle n’a épargné aucun effort en vue d’empêcher de nouveaux conflits militaires et de réduire la tension dans la péninsule coréenne. UN وبعد انتهاء المعركة في البحر الغربي، عقد جانب الجيش الشعبي الكوري خمس جولات من المحادثات العامة على مستوى الضباط مع جانب الولايات المتحدة في بانمونجوم، ولم يدخر أي جهد لحل مسألة منع تكرار حدوث نزاعات عسكرية وللتخفيف من حدة التوتر في شبه الجزيرة الكورية.
    Les progrès obtenus par le Royaume du Maroc et le Front Polisario au cours de cinq séries d'entretiens directs ont permis de conclure un accord global sur les questions pendantes qui, jusque-là, avaient empêché la mise en oeuvre du plan de règlement. UN وقد مكن التقدم الذي أحرزته المملكة المغربية وجبهة البوليساريو خلال خمس جولات من المحادثات المباشرة، من التوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل المتبقية، التي لم يسمح وجودها حتى ذلك الوقت بتحقيق خطة التسوية.
    Appel d'urgence de 2008 : aide alimentaire d'urgence dans la bande de Gaza en 2008 (cinq séries) - Office humanitaire de la Communauté européenne UN نداء الطوارئ لعام 2008: معونة غذائية عاجلة في قطاع غزة لعام 2008 (خمس جولات) ممولة من مكتب العون الإنساني التابع للمفوضية الأوروبية
    Le Maroc et le Front Polisario ont tenu cinq séries de pourparlers au cours des 18 dernières années, mais ces pourparlers n'ont donné que peu de résultats jusqu'ici. UN 93 - واستطرد قائلا إن المغرب وجبهة البوليساريو عقدا خمس جولات من المحادثات على مدى السنوات الثماني عشرة الماضية، وحتى الآن، لم يترتب على هذه المحادثات نتائج ملموسة.
    cinq séries de directives en faveur de l'achat responsable de produits et services particuliers, portant sur la technologie de l'information, le nettoyage, les fournitures de bureau, les meubles et les cartouches d'encre, ont été préparés et peuvent être consultés sur le site Internet < < Greening the Blue > > . UN وأُعِدَت كذلك خمس مجموعات من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالشراء المستدام لمنتجات وخدمات محددة، وتكنولوجيا المعلومات، والتنظيف والقرطاسية، والأثاث والحبارات، ويمكن الرجوع إليها على الموقع الشبكي.
    Le tableau 8 de l’annexe présente cinq séries de données sur la répartition par sexe des fonctionnaires du Secrétariat, par département ou bureau, au 30 juin 1999. UN ٢٤ - ويقدم الجدول ٨ في المرفق خمس مجموعات للبيانات عن توزيع الموظفين من الجنسين في اﻷمانة العامة، حسب اﻹدارة أو المكتب، في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    27. Le tableau 11 de l'annexe I présente cinq séries de données sur la répartition par sexe des fonctionnaires du Secrétariat, par département ou bureau, au 30 juin 1998. UN ٢٧ - ويقدم الجدول ١١ بالمرفق اﻷول خمس مجموعات بيانات عــن توزيع الموظفين من الجنسين فــي اﻷمانة العامة، حسب اﻹدارة أو المكتب، في ٣٠ حزيــران/يونيـــه ١٩٩٨.
    6. Les valeurs d'incertitude ont été groupées en cinq séries de bandes d'incertitude, avec les facteurs de prudence correspondants, en attribuant à chaque bande une valeur d'incertitude donnée, comme suit: UN 6- وقد صُنِّفت قيم عدم اليقين في خمس مجموعات من نطاقات عدم اليقين، مع عوامل التحفظ المقابلة، بتعيين قيمة عدم يقين محددة لكل نطاق.
    L'élaboration de cinq séries de directives concernant des domaines importants, y compris deux séries consacrées aux questions nucléaires, témoigne de l'efficacité des travaux de la Commission du désarmement au cours de la dernière décennie. UN وكمقياس على فاعلية هيئة نزع السلاح، فإنها قد أصدرت في العقد الماضي خمس مجموعات من المبادئ التوجيهية في المجالات الهامة بما في ذلك مجموعتين عن المسائل النووية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus