"cinquantenaire de l'onu" - Traduction Français en Arabe

    • السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
        
    • بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
        
    • الخمسين لﻷمم المتحدة
        
    • الخمسيني لﻷمم المتحدة
        
    Cela dit, je tiens à informer l'Assemblée que le Gouvernement portugais prend les mesures nécessaires pour constituer un comité national chargé de la célébration du cinquantenaire de l'ONU. UN بناء على ما تقدم، أود أن أحيط الجمعية علما بأن حكومة البرتغال بصدد اتخاذ الخطوات اللازمة لتشكيل لجنتها الوطنية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Il serait impardonnable de laisser échapper les chances de paix, notamment à la veille de la célébration du cinquantenaire de l'ONU. UN وستكون فرص تحقيق السلام أمرا لا يغتفر، ولا سيما قبيل الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Cette attention a même pris un sens particulier en cette année de célébration du cinquantenaire de l'ONU. UN وقد اتخـــــذ هذا الاهتمام معنى خاصا هذا العام ونحن نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    IX. ACTIVITÉS RELATIVES AU cinquantenaire de l'ONU 74 - 78 22 UN تاسعا ـ اﻷنشطـة المتعلقـة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    L'année dernière, nous avons commémoré le cinquantenaire de l'ONU. UN لقد احتفلنا في السنة الماضية بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    La célébration en 1995 du cinquantenaire de l'ONU et du dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse fera sûrement apparaître des priorités nouvelles concernant la place des jeunes dans le monde. UN وذكرت أن الاحتفال في عام ١٩٩٥ بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة والذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب سيخلق أولويات جديدة فيما يتعلق بموقع الشباب من العالم.
    En même temps, nous célébrerons le cinquantenaire de l'ONU. UN وفي الوقت ذاته سنحتفل بالعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    IX. ACTIVITÉS RELATIVES AU cinquantenaire de l'ONU UN تاسعا ـ اﻷنشطة المتعلقة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    Réponses reçues à l'invitation du Secrétaire général et organisation de la réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantenaire de l'ONU : note du Secrétariat UN حالة الردود على دعوة اﻷمين العام وتنظيم الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة: مذكرة من اﻷمين العام
    Organisation de la liste des orateurs pour la réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantenaire de l'ONU : projet de résolution présenté par le Président UN تنظيم قائمة المتكلمين في الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    À l'occasion du cinquantenaire de l'ONU, l'Université a établi un calendrier d'activités pour 1995 pour commémorer cet événement, en coopération avec la Commission costa-ricienne du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN واحتفالا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، اضطلعت الجامعة ببرنامج من اﻷنشطة في عام ١٩٩٥، بالتعاون مع لجنة كوستاريكا للذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    19. Lors de la réunion du Comité administratif de coordination tenue en avril 1994, le Directeur général de l'UNESCO a souligné la coïncidence fortuite de l'Année pour la tolérance et du cinquantenaire de l'ONU. UN ٩١ - وفي اجتماع نيسان/أبريل ٤٩٩١ للجنة التنسيق اﻹدارية، شدد المدير العام لليونسكو على هذا التزامن الموفق بين السنة والذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    39. La réadmission de l'Afrique du Sud en tant que membre de la communauté internationale juste avant le cinquantenaire de l'ONU a valeur symbolique. UN ٣٩ - وختم كلمته قائلا بأن إعادة قبول جنوب افريقيا عضوا في المجتمع الدولي مباشرة قبل الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة ينطوي على قيمة رمزية.
    De nombreuses organisations nationales collaborent étroitement avec les associations pour les Nations Unies établies dans leur pays et organisent des activités communes, ou participent à de telles activités, comme ce fut le cas en 1995, à l'occasion de la célébration du cinquantenaire de l'ONU. UN وتقيم كثير من المنظمات الوطنية المُشكﱢلة للمؤسسة تعاونا وثيقا مع روابط اﻷمم المتحدة في بلدانها كما أنها نظمت أنشطة مشتركة معها وشاركت فيها، وخاصة في الاحتفال عام ١٩٩٥ بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Ma délégation souhaite également saisir cette occasion pour exprimer sa sincère gratitude à M. Diogo Freitas do Amaral, Président de la cinquantième session historique de l'Assemblée générale, qui a déployé des efforts louables afin que la cinquantième session et le cinquantenaire de l'ONU constituent un événement vraiment historique et fécond. UN ويود وفدي أيضا أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن تقديره الصادق للسيد ديوغو فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال رئيس الـــدورة الخمسين التاريخية للجمعية العامة على جهوده التي تستحق الثناء البالغ التي جعلت الدورة الخمسيــــن والاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة حدثين بالغي اﻷهمية ومثمرين حقا.
    Lors de la célébration du cinquantenaire de l'ONU, l'AARP a organisé un concours de dessins à l'intention de représentants de diverses générations, intitulé " Picture a Perfect World: Drawing on the Past to Create Our Future " . UN واحتفالا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة رعت الرابطة مسابقة فنية مشتركة بين اﻷجيال، عنوانهـا " صـورة عالـم مثالـي: الاستفادة من عبر الماضي لتحسين مستقبلنا " .
    85. M. KEBEDE (Éthiopie) dit que le cinquantenaire de l'ONU donne l'occasion de rappeler que l'un des principaux objectifs de l'Organisation est le progrès économique et social de tous les peuples. UN ٨٥ - السيد كابيدي )اثيوبيا(: قال إن الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة تتيح الفرصة لتأكيد أحد المقاصد اﻷساسية للمنظمة وهو التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب.
    53. M. LAMAMRA (Algérie) dit qu'à la veille du cinquantenaire de l'ONU, les travaux de la Quatrième Commission donnent à cet événement un relief historique particulier. UN ٥٣ - السيد العمامرة )الجزائر(: قال إن أعمال اللجنة الرابعة عشية الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة إنما تعطي تلك المناسبة أهمية تاريخية خاصة.
    19. Pour célébrer comme il se doit le cinquantenaire de l'ONU, le Département a publié en août 1995 une édition spéciale de l'Annuaire, qui met en lumière les événements importants concernant l'Organisation survenus durant son demi-siècle d'existence et ses principales réalisations. UN ١٩ - وجرى إنتاج طبعة تذكارية خاصة من " الحولية " ، كمساهمة هامة في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. وأبرزت هذه الطبعة الخاصة، التي نُشرت في آب/أغسطس ١٩٩٥، معالم نشاط المنظمة وإنجازاتها الرئيسية في نصف القرن اﻷول من عملها.
    Je me suis moi-même entretenu avec le Président lors de la célébration du cinquantenaire de l'ONU, et ai insisté auprès de lui sur la nécessité d'accélérer le processus de paix. UN واجتمعت شخصيا بالرئيس خلال الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة وأكدت له على الحاجة الى التعجيل بتنفيذ العملية السلمية.
    La délégation russe estime à l'instar d'autres délégations que le Département a accompli un travail considérable et de qualité à l'occasion du cinquantenaire de l'ONU. UN وأضاف أن الوفد الروسي يشاطر غيره الرأي القائل بأن اﻹدارة قامت بدرجة عالية من التأهيل المهني بإنجاز قدر كبير من العمل الهام الذي استلزمه الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    M. Naranjo Villalobos (Costa Rica) (interprétation de l'espagnol) : Monsieur le Président, la délégation costa-ricienne est très honorée de vous féliciter de votre élection à la présidence de cette session historique qui marque le cinquantenaire de l'ONU. UN السيد نارانخو فيالوبوس )كوستاريكا( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: يشرف وفد كوستاريكا أن يهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة التاريخية التي توافق العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus