"cinquième conférence ministérielle de l'omc" - Traduction Français en Arabe

    • المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية
        
    Toutefois, le droit de la concurrence ne figurait pas à l'ordre du jour de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC, tenue à Cancún en 2003. UN ومع ذلك، أُسقط قانون المنافسة من جدول أعمال التجارة في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون في عام 2003.
    Ma délégation déplore toutefois le manque de consensus à Cancun, lors de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC. UN ومع ذلك، يأسف وفد بلدي لعدم التوصل إلى توافق في الآراء في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون.
    CINQUIÈME CONFÉRENCE MINISTÉRIELLE DE L'OMC* UN المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية
    L'échec de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC met en évidence la réticence des pays développés à tenir compte des aspirations légitimes des pays pauvres en matière de normes de régulation et d'accès au marché mondial. UN إن إخفاق المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية يوضح تردد البلدان المتقدمة في مراعاة التطلعات المشروعة للبلدان الفقيرة فيما يتصل بقواعد تنظيم السوق العالمي والوصول إليه.
    L'intervenant a engagé la CNUCED à participer activement à ce processus préparatoire en vue de négociations qui commenceraient après la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC. UN ودعا ممثل إسبانيا الأونكتاد إلى المشاركة النشطة في هذه العملية التحضيرية بغية بدء المفاوضات عقب المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية.
    Le commerce international : à cet égard, l'échec de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC à Cancún constitue indéniablement une grande déception. UN وأما البُعد الثاني فهو التجارة الدولية. ولا جدال في أن إخفاق المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون مخيب كثيراً للآمال.
    Toutefois, lors des préparatifs de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC à Cancún, toutes les tentatives pour corriger les déséquilibres des négociations avaient échoué, aboutissant finalement à l'échec de la Conférence ministérielle. UN ومع ذلك، وفي المرحلة السابقة لانعقاد المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون، أخفقت جميع محاولات معالجة أوجه عدم التوازن في المفاوضات، مما أفضى في النهاية إلى انهيار المؤتمر الوزاري.
    Négliger les intérêts du développement entraverait les négociations de Doha, comme l'avait montré la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC à Cancún. UN ومن شأن إغفال المصالح الإنمائية أن يعوق مفاوضات الدوحة حسبما تجلى في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون.
    C. cinquième Conférence ministérielle de l'OMC 31 - 32 UN جيم - المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية 31-32 9
    C. cinquième Conférence ministérielle de l'OMC UN جيم - المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية
    La cinquième Conférence ministérielle de l'OMC a abouti à des résultats décevants. L'intervenant invite l'ONUDI à soutenir la cause des producteurs africains et lui demande instamment de leur apporter une aide pour qu'ils puissent transformer davantage de produits africains localement. UN وقال إن نتائج المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية كانت مخيبة للأمل، ودعا إلى مساندة قضية المنتجين الأفريقيين وحث اليونيدو على أن تساعد إمكانية تجهيز المزيد من المنتجات الأفريقية محليا.
    Le secrétariat du Forum a participé au dialogue par l'intermédiaire du Comité sur le commerce et l'environnement de cette organisation, ainsi qu'à une manifestation organisée parallèlement à la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC de Cancun, Mexique, en septembre 2003. UN وقد شاركت أمانة المنتدى في الحوار من خلال اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة وفي حدث جانبي نظم خلال المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون بالمكسيك في أيلول/سبتمبر 2003.
    5. La onzième session de la Conférence a été la première grande conférence intergouvernementale organisée après la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC (Cancún, 2003). UN 5- وكان الأونكتاد الحادي عشر هو أول مؤتمر حكومي دولي هام يُعقَد بعد المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية (كانكون، 2003).
    8. L'échec de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC a été une cause de déception et a conduit à s'interroger sur les perspectives du programme de travail de Doha et sur la viabilité du système commercial multilatéral, ainsi que sur les moyens de faire avancer les négociations de Doha. UN 8- ولقد تسببت النكسة التي مُني بها المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في خيبة أمل، وحملت على التفكير بشأن آفاق برنامج عمل الدوحة ومدى قدرة النظام التجاري المتعدد الأطراف على البقاء، وكذلك بشأن السبل والوسائل التي تُمكِّن من المضي قدماً في مفاوضات الدوحة.
    Tout en regrettant l'échec de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC à conclure un accord prenant en compte les intérêts et les problèmes des pays en développement, l'ANASE réaffirme son engagement à poursuivre les négociations dans le cadre du cycle de Doha de l'OMC. UN ومع أن الرابطة تأسف لإخفاق المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بإبرام اتفاق يعكس مصالح ومشاكل البلدان النامية، فإنها تؤكد من جديد سعيها إلى مواصلة التفاوض في إطار جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.
    6. Nous notons avec préoccupation l'incapacité des membres de l'OMC de parvenir à un accord à la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC à Cancún. UN 6- إننا نلاحظ بقلق عجز أعضاء منظمة التجارة العالمية عن التوصل إلى اتفاق في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون.
    7. La cinquième Conférence ministérielle de l'OMC, tenue à Cancún (Mexique), en septembre 2003, n'avait pas été couronnée de succès. UN 7- لم يُوفَّق المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في كانكون بالمكسيك في أيلول/سبتمبر 2003 في الخروج بنتائج ملموسة.
    Examen des faits nouveaux et des questions se rapportant au programme de travail de l'après-Doha qui revêtent un intérêt particulier pour les pays en développement : résultats de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC UN بـاء - استعراض التطورات والقضايا المطروحة في برنامج عمل ما بعد الدوحة والتي تتسم بأهمية خاصة للبلدان النامية: حصيلة المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية (البند 5 من جدول الأعمال)
    B. Examen des faits nouveaux et des questions se rapportant au programme de travail de l'après-Doha qui revêtent un intérêt particulier pour les pays en développement : résultats de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC UN باء - استعراض التطـورات والقضايـا المطروحة في برنامج عمل ما بعد الدوحـة والتي تتسـم بأهمية خاصة للبلدان النامية: حصيلة المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية
    La cinquième Conférence ministérielle de l'OMC, tenue à Cancún (Mexique), en septembre 2003, n'avait pas été couronnée de succès. UN 32 - لم يُوفَّق المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في كانكون بالمكسيك في أيلول/سبتمبر 2003 في الخروج بنتائج ملموسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus