"cinquième congrès mondial" - Traduction Français en Arabe

    • المؤتمر العالمي الخامس
        
    1992 cinquième Congrès mondial sur l'ombudsman, Autriche. UN 1992 المؤتمر العالمي الخامس بشأن أمناء المظالم، النمسا.
    A participé au cinquième Congrès mondial de l'Ombudsman, qui s'est déroulé à Vienne (Autriche) en tant que déléguée de la Zambie. UN حضرت المؤتمر العالمي الخامس عن أمناء المظالم في فيينا، النمسا، بصفتها المندوبة الزامبية.
    Avec le concours de la France, de l'Espagne, de la Norvège et de la Suisse, le cinquième Congrès mondial contre la peine de mort s'est tenu en juin 2013. UN وبدعم من إسبانيا، وسويسرا، وفرنسا، والنرويج، نُظّم المؤتمر العالمي الخامس لمناهضة عقوبة الإعدام، في حزيران/يونيه 2013.
    Les États-Unis d’Amérique ont organisé de nombreuses manifestations qui ont étudié le vieillissement actif dans différents contextes, notamment le cinquième Congrès mondial sur l’activité physique, le vieillissement et les sports, tenu en août 1999. UN واستضافت الولايات المتحدة اﻷمريكية عددا من المناسبات تناولت الدور النشط للمسنين في سياقات مختلفة من ضمنها المؤتمر العالمي الخامس المعني بالنشاط البدني، والمسنين والرياضة المعقود في آب/أغسطس ١٩٩٩.
    :: 2010 : cinquième Congrès mondial de la jeunesse, Istanbul, Turquie : 1 200 jeunes de 154 pays se sont réunis pour évaluer les progrès en matière de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et élaborer des mécanismes de suivi et d'évaluation dirigés par les jeunes, opération encadrée par la Banque mondiale. UN :: 2010: المؤتمر العالمي الخامس للشباب، اسطنبول، تركيا: التقى 200 1 شاب من 154 بلدا لتقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ووضع آليات للرصد والتقييم بقيادة الشباب، بتوجيه من البنك الدولي.
    Par ailleurs, l'une des principales contributions de l'UICN a été la convocation du cinquième Congrès mondial sur les parcs, qui représente une étape marquante dans l'application du Plan d'Action du Sommet mondial pour le développement durable puisqu'il portera sur l'importance que revêtent les zones protégées dans le domaine économique, social et environnemental. UN وتمثلت إحدى مساهمات الاتحاد الرئيسية في تدشين المؤتمر العالمي الخامس للحدائق، الذي يمثل خطوة هامة في إعمال خطة تنفيذ، مؤتمر القمة العالمي، لأنه بحث يناقش أهمية المحميات في إطار برنامج العمل الاقتصادي والاجتماعي والبيئي الأعم.
    L'Afrique du Sud a accueilli le cinquième Congrès mondial des parcs naturels à Durban en septembre 2003, dont l'objet était d'appeler l'attention de la communauté internationale sur l'importance des parcs naturels et des zones protégées. UN 10 - وجنوب أفريقيا قد استضافت المؤتمر العالمي الخامس للحدائق الطبيعية بديربان في أيلول/سبتمبر 2003، الذي استهدف لفت انتباه المجتمع الدولي إلى أهمية الحدائق الطبيعية والمناطق المحمية.
    Il appelle l'attention sur la tenue, en 2003, à Durban (Afrique du Sud), du cinquième Congrès mondial sur les parcs naturels, soulignant qu'il ne doute pas que le choix de cette ville contribuera largement au succès de la manifestation. UN 15 - ولفت الأنظار إلى المؤتمر العالمي الخامس للحدائق الذي سيعقد في ديربان، بجنوب أفريقيا، في عام 2003. وأعرب عن ثقته في أن يكون لموقع انعقاد المؤتمر دور كبير في نجاحه.
    Également en 2009, le Centre et plusieurs autres organisations de la société civile participant au cinquième Congrès mondial sur le vieillissement et les générations ont formé une coalition et transmis un message adressé au Programme des Nations Unies sur le vieillissement, en insistant sur l'importance de la collaboration entre le Département des affaires économiques et sociales et les organisations de la société civile. UN وفي عام 2009 أيضا، شكل المركز، مع عدد من منظمات المجتمع المدني الأخرى التي كانت حاضرة في المؤتمر العالمي الخامس للشيخوخة والأجيال في سويسرا، تحالفا أدلى بكلمة موجهة إلى برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة، شدد فيها على أهمية التعاون بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومنظمات المجتمع المدني.
    Pendant le cinquième Congrès mondial de psychothérapie, tenu à Beijing en 2008, l'organisation a dirigé un atelier pour préparer les professionnels chinois de la santé mentale à aider ceux qui avaient été touchés à se préparer pour le premier anniversaire du tremblement de terre survenu dans la province du Sichuan, en Chine. UN وخلال المؤتمر العالمي الخامس للعلاج النفسي، الذي عقد في بيجين عام 2008، أجرت المنظمة حلقة عمل لإعداد المهنيين الصينيين العاملين في مجال الصحة العقلية لمساعدة المتضررين من الزلزال الذي ضرب مقاطعة سيتشوان الصينية في التحضير للذكرى السنوية الأولى لذلك الزلزال.
    En juin, au cinquième Congrès mondial contre la peine de mort, j'ai demandé instamment à tous les États qui avaient repris les exécutions ou continué à appliquer la peine de mort de cesser immédiatement de se livrer à cette pratique rétrograde en matière de protection des droits de l'homme et d'instituer un moratoire. UN وفي شهر حزيران/يونيه، اغتنمتُ فرصة المؤتمر العالمي الخامس لمناهضة عقوبة الإعدام لحث جميع الدول التي استأنفت تنفيذ أحكام الإعدام أو واصلت فرض عقوبة الإعدام على أن توقف فورا هذا التراجع في مجال حماية حقوق الإنسان، وأن تعتمد وقفاً اختيارياً في هذا الصدد.
    Elle s'est en outre associée au personnel du PNUE afin d'élaborer une présentation sur les sociétés durables en Afrique, et notamment des modules sur l'éducation pour le développement durable, à l'occasion du cinquième Congrès mondial sur la formation en matière d'environnement, organisé à Montréal (Canada) en mai 2009. UN كما تشاركت مع موظفي برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تقديم عرض عن المجتمعات المستدامة في أفريقيا، شمل وحدات تعليمية تناولت موضوع التعليم من أجل التنمية المستدامة، في سياق المؤتمر العالمي الخامس للتعليم البيئي، الذي عقد في مونتريال، كندا، في أيار/ مايو 2009.
    120. Lors du cinquième Congrès mondial sur les parcs naturels, organisé à Durban (Afrique du Sud) en 2003, l'UICN et le secrétariat de la Convention se sont efforcés d'harmoniser certaines recommandations relatives à la participation des communautés locales à la gestion des ressources naturelles des terres arides. UN 120- وفي المؤتمر العالمي الخامس للمنتزهات المعقود في ديربان بجنوب أفريقيا في عام 2003، سعى الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، بالاشتراك مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، إلى إدماج بعض التوصيات المتعلقة بمشاركة المجتمعات المحلية في إدارة الموارد الطبيعية للأراضي الجافة.
    Le programme de travail sur les zones protégées offre un cadre important pour la mise en œuvre des engagements pris à ce sujet lors du Sommet mondial et des décisions du cinquième Congrès mondial sur les parcs naturels, organisé par l'Union mondiale pour la nature (septembre 2003). UN 12 - ويوفر برنامج العمل المعني بالمناطق المحمية إطار عمل هام للوفاء بالالتزامات ذات الصلة المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي ولتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الخامس للحدائق الذي نظمه الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة في أيلول/سبتمبر 2003.
    Le cinquième Congrès mondial sur l’activité physique, le vieillissement et les sports se tiendra en Floride, en août 1999, en ayant pour thème «Active Aging in the New Millenium». UN وسيعقد في فلوريدا، الولايات المتحدة اﻷمريكية، في آب/أغسطس ١٩٩٩ المؤتمر العالمي الخامس المعني بالنشاط البدني والشيخوخة والرياضة تحت عنوان " الشيخوخة النشيطة في اﻷلفية الجديدة " .
    Parmi les autres grandes manifestations internationales figurent le cinquième Congrès mondial de la jeunesse organisé en Turquie du 31 juillet au 12 août 2010 par Peace Child International, en partenariat avec l'association E-Gençlik, l'Istanbul Youth Assembly et le Ministère turc de la jeunesse et des sports. UN 29 - وشملت المناسبات الدولية الكبرى الأخرى، المؤتمر العالمي الخامس للشباب، المعقود في تركيا من 31 تموز/يوليه إلى 12 آب/أغسطس 2010، الذي استضافته المنظمة الدولية لطفل السلام بالشراكة مع رابطة E-Genclik، وجمعية شباب اسطنبول، ووزارة الشباب والرياضة في تركيا.
    Le Colloque s’est tenu les 22 et 23 mars 1997 parallèlement au cinquième Congrès mondial de l’Association internationale des praticiens de l’insolvabilité (INSOL) (Nouvelle-Orléans, 23-26 mars 1997). UN وقد عقد الملتقى في يومي ٢٢ و ٣٢ آذار/مارس ٧٩٩١ بالاقتران مع المؤتمر العالمي الخامس للرابطة الدولية للممارسين في مجال الاعسار عبر الحدود )اﻹينسول( )نيو أورليانز ، ٣٢ الى ٦٢ آذار/مارس ٧٩٩١( .
    L'Instance recommande que le Congrès mondial de la nature de l'Union mondiale pour la conservation de la nature et de ses ressources (UICN), qui se tiendra à Bangkok, en novembre 2004, approuve les recommandations sur les peuples autochtones et les zones protégées, ainsi que d'autres recommandations pertinentes (notamment celles portant sur les sites sacrés) adoptées par le cinquième Congrès mondial sur les parcs naturels. UN 80 - يوصي المنتدى بأن يؤيد مؤتمر الاتحاد العالمي للحفظ المقرر عقده في تشرين الثاني/ نوفمبر 2004 في بانكوك، التوصيات المتعلقة بالشعوب الأصلية والمناطق المحمية فضلا عن التوصيات ذات الصلة الأخرى (من قبيل التوصيات المتعلقة بالمواقع المقدسة) التي اعتمدها المؤتمر العالمي الخامس للمنتزهات.
    Un certain nombre de débats internationaux récents sur les océans ont conclu à la nécessité de faire un véritable saut qualitatif dans notre conception du développement durable des océans, à commencer par le cinquième Congrès mondial sur les parcs de l'UICN, tenu en septembre dernier, qui a souligné que moins d'un pour cent des océans, des mers et des côtes du monde bénéficiaient d'un statut protégé. UN ويشير عدد من المناقشات التي جرت مؤخرا على المستوى الدولي بشأن المحيطات، إلى ضرورة إحداث طفرة هائلة في نهجنا إزاء التنمية المستدامة للمحيطات - بما في ذلك المؤتمر العالمي الخامس للحدائق الذي عقده الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية في أيلول/سبتمبر، والذي أبرز حقيقة أن أقل من 1 في المائة من محيطات العالم وبحاره وسواحله يتمتع بمركز المحميات.
    M. Akgun (Turquie), prenant la parole au nom de la jeunesse turque, se félicite de la tenue de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement et souligne que la réalisation de ces objectifs et le développement durable ont été au centre des débats du cinquième Congrès mondial de la jeunesse tenu à Istanbul en juillet et août 2010. UN 51 - السيد أكغون (تركيا): قال، متحدثا باسم الشباب التركي، إنه يرحب بانعقاد الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، ويؤكد أن تحقيق هذه الأهداف والتنمية المستدامة هما في صلب مناقشات المؤتمر العالمي الخامس للشباب المنعقد في اسطنبول في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus