"circoncision féminine" - Traduction Français en Arabe

    • ختان الإناث
        
    • ختان البنات
        
    • بختان الإناث
        
    • الخفاض
        
    Nous considérons notre stratégie nationale de 2008 sur la circoncision féminine comme une priorité absolue. UN وحظيت الاستراتيجية القومية في القضاء على ختان الإناث عام 2008 أولوية استثنائية.
    En Écosse, cette pratique est illégale depuis l'adoption du Prohibition of Female Circumcision Act 1985 (loi de 1985 sur l'interdiction de la circoncision féminine). UN وفي اسكتلندا، كانت هذه الممارسة غير قانونية منذ صدور قانون حظر ختان الإناث لعام 1985.
    :: Les pratiques relatives au veuvage et l'excision, que l'on appelle aussi circoncision féminine. UN :: ممارسات الترمُّل وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى المعروف أيضا باسم ختان الإناث.
    En 1980, un comité gouvernemental a été également créé au sein du Ministère de l'intérieur afin de faire prendre conscience de la nécessité d'éliminer de la société la circoncision féminine présentée comme une pratique néfaste. UN وفي عام 1980 تأسست اللجنة الحكومية بوزارة الداخلية مستهدفة ختان البنات كعادة ضارة يجب اجتثاثها من المجتمع.
    Mme Pimentel émet aussi l'avis que le projet de loi sur la prohibition de la mutilation génitale proposé par le Conseil suprême de la maternité et de l'enfance devrait s'inspirer largement de la recommandation générale 14 du Comité sur la circoncision féminine. UN واقترحت أيضا بأن يكون واضعو مشروع القانون المتعلق بحظر تشويه الأعضاء التناسلية والمقترح من قِبل المجلس الأعلى للأمومة والطفولة على اطلاع واسع على التوصية العامة 14 من قِبل اللجنة، وهي التوصية المتعلقة بختان الإناث.
    Les documents directifs des Pays-Bas tendent à employer le terme de < < circoncision féminine > > tandis que le terme recommandé pour désigner la mutilation génitale des femmes est l'< < excision > > , terme utilisé au niveau international. UN وتميل وثائق السياسة الهولندية إلى الإشارة إلى `ختان الإناث ' . بيد أن بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى أو تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى هو المصطلح الموصى به، بالنظر إلى استعماله على الصعيد الدولي.
    Le RoyaumeUni a adopté en 1985 la loi sur l'interdiction de la circoncision féminine. UN وأصدرت المملكة المتحدة قانون حظر ختان الإناث لعام 1985.
    La circoncision féminine et la mutilation génitale des femmes sont des pratiques culturelles très répandues. UN يمثل ختان الإناث أو بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى ممارسة ثقافية على نطاق واسع في أريتريا.
    Le Ministère des affaires étrangères et le Ministère de la santé, de la protection sociale et du sport travaillent aussi ensemble à améliorer la prévention de la circoncision féminine; UN وتعمل وزارة الخارجية ووزارة الصحة والرفاه والرياضة أيضا معا لتعزيز منع ختان الإناث بالنسبة للفتيات؛
    6. De toutes les coutumes et traditions antiques, la circoncision féminine apparaît comme l’une des pratiques dont le mystère de l’origine historique et de son contexte n’est pas clairement élucidé. UN 6- من جميع العادات والتقاليد القديمة، يبدو أن ختان الإناث من الممارسات التي لم يحل لغز نشأتها التاريخية وسياقها بوضوح.
    Aussi, en 1981, à l’occasion de l’étude du rapport du Groupe de travail sur l’esclavage, la question de la circoncision féminine fut soulevée par une ONG. UN كما أنه في عام 1981، وبمناسبة دراسة تقرير الفريق العامل المعني بالاسترقاق، قامت منظمة غير حكومية بإثارة مسألة ختان الإناث.
    Puis, lorsque le moment arriva de procéder au choix des pratiques préjudiciables sur lesquelles le Groupe allait se pencher, les représentants de l’OMS et de l’UNICEF firent des objections quant à la priorité à accorder à la circoncision féminine. UN ثم، عندما حان وقت اختيار الممارسات الضارة التي سينظر فيها الفريق، قدم ممثلو منظمة الصحة العالمية واليونيسيف اعتراضات بشأن الأولوية التي ينبغي منحها لمسألة ختان الإناث.
    Les participantes engagèrent un débat sur les difficultés et les obstacles évoqués, ainsi que les questions et les réponses données démontrèrent l’intérêt largement suscité par les problèmes à l’étude, en particulier la circoncision féminine. UN ودخلت المشاركات في مناقشة عن الصعوبات والعواقب التي أثيرت، كما أظهرت الأسئلة المطروحة والردود المقدمة الاهتمام الكبير الذي أثارته المشاكل قيد النظر، ولا سيما ختان الإناث.
    La circoncision féminine, a—t—on dit, existe dans certains pays, mais il ne s’agit pas, contrairement à l’Afrique, de mutilation mais d’une simple petite incision qui n’entraîne aucune conséquence sur la santé. UN وأُشير إلى أن ختان الإناث سائد في بلدان معينة، غير أنه، على العكس من الممارسة المتبعة في أفريقيا، لا يتعلق بالتشويه وإنما بشق بسيط صغير لا يترتب عليه أي أثر بالنسبة للصحة.
    En mars 2007, la proclamation no 158/2007 portant abolition de la circoncision féminine, qui interdit toutes les formes de circoncision féminine, a été adoptée. UN في آذار/مارس 2007 تم سنّ إعلان إلغاء ختان الإناث رقم 158/2007 الذي يحظر كل أشكال ختان الإناث.
    Considérant la gravité de la circoncision féminine, le ministère, en coordination avec l'Unicef et d'autres ministères compétents, a organisé une conférence réunissant les parties concernées afin d'étudier la question; UN ولما تحتله ظاهرة ختان الإناث من أهمية فقد عقدت الوزارة وبالتنسيق مع اليونيسيف والوزارات ذات العلاقة مؤتمراً ضم عدداً من المعنيين لدراسة هذه الظاهرة؛
    Il a mené dans les médias des campagnes de sensibilisation à la circoncision féminine et aux crimes d'honneur afin que ces phénomènes soient érigés en infraction et qu'il y soit mis un terme. UN وقامت الحكومة بحملات في وسائط الإعلام لزيادة التوعية بشأن ختان الإناث وجرائم الشرف بغية تجريمهما ووضع حد لهاتين الظاهرتين.
    Bien que la pratique de la circoncision féminine ne soit pas très répandue, elle reste critiquable - même à cette échelle restreinte. UN 32 - وأضافت قائلة إن ممارسة ختان الإناث ليست واسعة الانتشار ولكنها تثير الاعتراض حتى ولو مورست على نطاق صغير.
    Mesures adoptées contre la circoncision féminine UN التدابير التي اتخذت حيال محاربة ختان البنات
    Plusieurs tribus bédouines du sud d’Israël pratiquent encore l’excision rituelle, connue aussi sous le nom de circoncision féminine. UN تبين أن ختان البنات عادة مستقرة بين كثير من قبائل البدو في جنوب إسرائيل.
    - 80 % des femmes contre 20 % étaient favorables à la circoncision féminine; UN :: أن 80 في المائة من النساء يوافقن على إجراء الخفاض و20 في المائة لا يوافقن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus