"circonscriptions électorales" - Traduction Français en Arabe

    • الدوائر الانتخابية
        
    • دائرة انتخابية
        
    • دوائر انتخابية
        
    • تعيين الحدود الانتخابية
        
    • منطقة انتخابية
        
    • الانتخابية المحلية
        
    • المناطق الانتخابية
        
    • بالدوائر الانتخابية
        
    La Chambre des représentants comprend 36 membres élus au suffrage universel par les citoyens majeurs dans les 36 circonscriptions électorales du pays. UN ويتألف مجلس النواب من 36 عضواً ينتخبون بالاقتراع العام من الدوائر الانتخابية ال36 التي قسمت إليها ترينيداد وتوباغو.
    Celui-ci compte 140 députés qui représentent, au sein des circonscriptions électorales, des partis politiques, de coalitions de partis et l'électorat. UN ويضم هذا البرلمان 140 نائباً ترشحهم على مستوى الدوائر الانتخابية الأحزاب السياسية، والتحالفات السياسية، والناخبون.
    En 1998, les deuxièmes élections se sont tenues dans un tiers des circonscriptions électorales. UN وفي عام 1998 أجريت الجولة الثانية في ثلث الدوائر الانتخابية.
    Le Parlement comprend 44 membres élus pour quatre ans par 23 circonscriptions électorales. UN ويضم البرلمان 44 عضوا ينتخبون كل أربع سنوات في 23 دائرة انتخابية.
    Le scrutin secret s'est déroulé en toute liberté et en toute transparence, dans les 15 circonscriptions électorales que compte le pays. UN وقد أدلوا بأصواتهم في اقتراع سري وفي جو من الشفافية والحرية التامة في 15 دائرة انتخابية منتشرة في مختلف أنحاء سوريا.
    Le jour des élections, la Commission électorale indépendante a réglé avec succès les difficultés techniques rencontrées dans plusieurs circonscriptions électorales. UN وفي يوم الاقتراع، تمكنت اللجنة الانتخابية المستقلة بنجاح من معالجة الصعوبات التقنية في عدة دوائر انتخابية.
    Le découpage des circonscriptions électorales et le mode de scrutin ne devraient pas orienter la répartition des électeurs dans un sens qui entraîne une discrimination à l'encontre d'un groupe quelconque et ne devraient pas supprimer ni restreindre de manière déraisonnable le droit qu'ont les citoyens de choisir librement leurs représentants. UN وينبغي ألا يعمل تعيين الحدود الانتخابية وأسلوب تقسيم اﻷصوات على تشويه توزيع الناخبين أو التمييز ضد أي فئة من الفئات، وألا يُبطل حق المواطنين في اختيار ممثليهم بحرية أو يقيد هذا الحق بصورة غير معقولة.
    La Commission est notamment chargée des fonctions suivantes: conduite, organisation, supervision et facilitation des élections et des référendums; tenue et mise à jour des listes électorales; démarcation des circonscriptions électorales. UN وتُسند إلى اللجنة مهمّات من جملتها ما يلي: إجراء الانتخابات والاستفتاءات العامة وإدارتها والإشراف عليها وتيسيرها؛ وإدارة وتحديث السجل الانتخابي؛ وترسيم حدود الدوائر الانتخابية.
    En outre, la délimitation des circonscriptions électorales n'a pas encore été menée à bien. UN وعلاوة على ذلك، لم يكتمل بعد ترسيم الدوائر الانتخابية.
    Le taux de participation a été élevé, atteignant jusqu'à 80 % dans certaines circonscriptions électorales. UN وقد شارك الناخبون بأعداد غفيرة، حيث أفيد بأن نسبة المقترعين بلغت 80 في المائة في بعض الدوائر الانتخابية.
    Toutefois, il importe de rappeler que les processus de recensement et de délimitation des circonscriptions électorales ont été vivement contestés au Darfour. UN بيد أنه من المهم أن نذكر بأن عمليتي التعداد وتحديد الدوائر الانتخابية شهدتا مشاكل كبيرة في دارفور.
    Il a également parlé du remaniement des circonscriptions électorales pour les élections législatives et a décidé de revenir au décret de 2005. UN وناقش أيضا إعادة رسم حدود الدوائر الانتخابية فيما يتعلق بالانتخابات التشريعية وقرر العودة إلى مرسوم عام 2005.
    La CEI doit encore recevoir une liste autorisée des entités territoriales appelées à devenir des circonscriptions électorales. UN فلم تتلقَّ اللجنة بعد قائمة رسمية بالكيانات الإقليمية التي ستصبح بالفعل الدوائر الانتخابية.
    Participation au traçage des cartes électorales et à la redéfinition des circonscriptions électorales pour les élections législatives par la Commission électorale indépendante UN المساهمة مع اللجنة الانتخابية المستقلة في ممارسة رسم الخرائط الانتخابية وإعادة تعريف الدوائر الانتخابية من أجل الانتخابات التشريعية
    Aux fins de l'élection des députés, la République du Tadjikistan a été divisée en 181 circonscriptions électorales. UN وﻷغراض انتخاب نواب الشعب في جمهورية طاجيكستان، شكلت ١٨١ دائرة انتخابية.
    Le décompte des voix a été observé dans environ 360 bureaux de vote dans 162 circonscriptions électorales. UN وروقبت عمليات عدّ الأصوات في نحو 360 مركزَ اقتراع في 162 دائرة انتخابية.
    Elle a supervisé les élections dans 16 circonscriptions électorales de 8 districts et déployé 8 823 observateurs dans ces centres pour garantir la régularité du scrutin en vue d'instaurer un régime politique plus transparent et plus responsable au Bangladesh. UN وراقبت الانتخابات في 16 دائرة انتخابية في 8 مقاطعات ونشرت في هذه المراكز 823 8 مراقبا. وكان الهدف من ذلك تحقيق شفافية الاقتراع بما يعزز إرساء نظام حكم مسؤول وشفاف في بنغلاديش.
    2.2 L'auteur explique que le territoire mauricien est divisé en 21 circonscriptions électorales. UN 2-2 ويوضح صاحب البلاغ أن النظام الانتخابي للمجلس التشريعي في موريشيوس ينص على وجود 21 دائرة انتخابية.
    On peut aussi augmenter le nombre de sièges pour les minorités en créant de plus petites circonscriptions électorales et en en augmentant ainsi le nombre. UN ويمكن أيضاً زيادة عدد مقاعد الأقليات وذلك باستحداث دوائر انتخابية بحجم أصغر ومن ثم زيادة عدد ممثليهم.
    Les députés sont élus par des circonscriptions électorales définies par la Loi, au suffrage universel, libre, équitable, direct, secret et périodique. UN وتنتخب النواب دوائر انتخابية يحددها القانون، وذلك باقتراع عام وحر ومباشر وسري ودوري.
    La République est divisée en circonscriptions électorales ayant un nombre égal d'habitants avec une marge de plus ou moins 5 %. UN وتقسم الجمهورية إلى دوائر انتخابية متساوية من حيث العدد السكاني مع التجاوز عن نسبه 5 في المائة بالزيادة أو النقصان.
    Le découpage des circonscriptions électorales et le mode de scrutin ne devraient pas orienter la répartition des électeurs dans un sens qui entraîne une discrimination à l'encontre d'un groupe quelconque et ne devraient pas supprimer ni restreindre de manière déraisonnable le droit qu'ont les citoyens de choisir librement leurs représentants. UN ويجب ألا يفضي تعيين الحدود الانتخابية وأسلوب الاقتراع إلى تكوين فكرة مشوهة عن توزيع الناخبين أو إلى التمييز ضد أي فئة من الفئات، كما يجب ألا يؤدي ذلك إلى إبطال حق المواطنين في اختيار ممثليهم بحرية أو تقييد هذا الحق بصورة غير معقولة.
    60. Le Liechtenstein est divisé en deux circonscriptions électorales: l'Oberland et l'Unterland. UN 60- تجرى الانتخابات في منطقتين انتخابيتين، حيث تشكل كل من الأوبرلند والإنترلند منطقة انتخابية.
    La décentralisation politique implique également de choisir des représentants des circonscriptions électorales locales. UN واللامركزية السياسية تعني أيضا اختيار ممثلين من الدوائر الانتخابية المحلية.
    Les trois partis sont également convenus du découpage du Kosovo en plusieurs circonscriptions électorales. UN واتفقت الأحزاب الثلاثة كذلك على تقسيم كوسوفو إلى عدد من المناطق الانتخابية.
    Définir la procédure de prise en compte des bureaux électoraux de l'étranger dans les circonscriptions électorales à mandat unique; UN وضع الإجراء الخاص بحساب الأصوات في مكاتب الاقتراع في الخارج فيما يتعلق بالدوائر الانتخابية ذات المقعد الواحد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus