"circulatoires" - Traduction Français en Arabe

    • الدورة الدموية
        
    L'autopsie a révélé qu'il avait été torturé et que le décès était dû à des insuffisances respiratoires et circulatoires. UN وقد اتضح من التشريح أنه عُذب وأنه مات من قصور تنفسي وقصور في الدورة الدموية.
    En 2010, les principales causes de décès étaient les pathologies circulatoires, les lésions, les intoxications et causes similaires, les pathologies digestives et les affections du système respiratoire. UN وكانت الأسباب الرئيسية للوفاة في عام 2010 أمراض الدورة الدموية والإصابات وحالات التسمم والحالات المشابهة، وأمراض الجهاز الهضمي وأمراض الجهاز التنفسي.
    On constate également avec inquiétude une incidence accrue des troubles circulatoires chez les populations irradiées à faibles doses. UN وهنالك أيضا ما أثار بعض القلق إزاء استنتاجات تشير إلى ارتفاع في معدّل حدوث أمراض الدورة الدموية بين المجموعات المعرّضة لجرعات عالية من الإشعاع.
    Les causes principales de mortalité maternelle sont les hémorragies, l'hypertension, la fièvre puerpérale et les problèmes circulatoires liés à la grossesse, à l'accouchement et aux avortements. UN والأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات هي النزيف, وفرط ضغط الدم, وحمى النفاس, ومشاكل الدورة الدموية الناجمة عن الحمل والولادة والإجهاض.
    Il note que l'émigration des professionnels de la santé a entraîné une baisse du niveau des services de santé et que le cancer du col de l'utérus et les maladies circulatoires constituent la cause principale de mortalité chez les femmes. UN وتلاحظ أن هجرة العاملين في مجال الصحة أدى إلى تدهور الخدمات الصحية، وأن سرطان عنق الرحم وأمراض الدورة الدموية أسباب رئيسية في وفاة النساء.
    Il note que l'émigration des professionnels de la santé a entraîné une baisse du niveau des services de santé et que le cancer du col de l'utérus et les maladies circulatoires constituent la cause principale de mortalité chez les femmes. UN وتلاحظ أن هجرة العاملين في مجال الصحة أدى إلى تدهور الخدمات الصحية، وأن سرطان عنق الرحم وأمراض الدورة الدموية أسباب رئيسية في وفاة النساء.
    Par rapport aux néoplasmes, aux maladies circulatoires et autres maladies chroniques, les traumatismes et les intoxications touchent une proportion particulièrement élevée d'enfants et de jeunes adultes; ils sont la principale cause de mortalité chez les enfants, les adolescents et les adultes de 44 ans ou moins. UN ومقارنة بالأورام وأمراض الدورة الدموية وغيرها من الأمراض المزمنة يتبين تأثر نسبة كبيرة من الأطفال والشباب بالإصابات والتسمم، وهما السبب الرئيس في الوفاة بين الأطفال والمراهقين والبالغين حتى سن 44.
    Les maladies circulatoires sont la cause la plus commune de décès, suivies par les maladies tumorales. Les causes externes viennent au troisième rang - accidents d'automobile, suicides, meurtres et noyades. UN فأشيع أسباب الوفاة هي أمراض الدورة الدموية وتأتي بعدها الأمراض المتصلة بالأورام وأما السبب الثالث فهو يرجع إلى عوامل خارجية مثل حوادث السيارات أو الانتحار أو القتل أو الغرق.
    Parce que ça dit "troubles circulatoires/problèmes". Open Subtitles اضرابات / مشكلات في الدورة الدموية أخبرني الطبيب بأن خفقان القلب
    C’est ainsi que dans les pays développés, à partir de la deuxième moitié de ce siècle, les maladies infectieuses avaient laissé la place aux maladies non transmissibles – troubles circulatoires et cancer notamment – qui, dès le début des années 90, causaient près de 90 % des décès survenus dans ces pays. UN وبحلول منتصف القرن الحالي، حلت اﻷمراض غير المعدية، وأبرزها أمراض الدورة الدموية والسرطان، محل اﻷمراض المعدية كأكثر أسباب الوفاة انتشارا في البلدان المتقدمة النمو. وفي مطلع التسعينات، كان نحو ٩٠ في المائة من جميع حالات الوفاة في تلك المناطق مرده إلى هذه اﻷسباب.
    En 2001, les principales maladies étaient les troubles circulatoires, 26,2 %, les maladies du système respiratoire, 18,3 %, les maladies musculaires et osseuses, 9 %, etc. UN وكانت الأمراض الرئيسية في عام 2001 هي أمراض الدورة الدموية حيث بلغ المؤشر الهيكلي للإصابة بها نسبة 26.2 في المائة، وأمراض الجهاز التنفسي نسبة 18.3 في المائة وأمراض العظام والعضلات نسبة 9 في المائة الخ.
    Qui plus est, les femmes, qui sont des aidants principaux, assument la charge des soins de ceux qui souffrent du diabète et de ses complications, notamment, outre les maladies cardiaques, les problèmes circulatoires tels que l'accident vasculaire cérébral, les maladies rénales, la cécité et l'amputation. UN علاوة على ذلك، تتحمل المرأة، بصفتها مقدمة الرعاية الرئيسية، عبء تقديم الرعاية لمن يعانون من مرض السكري ومضاعفاته. وبالإضافة إلى مرض القلب، يمكن أن تشمل هذه المضاعفات مشاكل في الدورة الدموية كالسكتة الدماغية، وأمراض الكلية، والعمى والبتر.
    Celles-ci constituent 53,8 % de tous les décès. Il n'est pas surprenant que les maladies circulatoires occupent le rang le plus élevé dans cette comparaison, ce qui permet de qualifier cette catégorie de < < tueuse numéro un > > . UN وتشكل هذه الأسباب 53.8 في المائة من جميع حالات الوفيات وليس من المستغرب أن تحتل أمراض الدورة الدموية أعلى مرتبة في هذه المقارنة، مما يجعل هذه الفئة " القاتل رقم واحد " .
    Deux ONG, la Société et Fédération internationale de cardiologie (SFIC) et la World Hypertension League, effectuent des travaux de recherche sur les maladies circulatoires tout en menant de nombreuses activités de promotion sanitaire. UN ٧٢ - وتقوم منظمتان غير حكوميتين، هما الجمعية والاتحاد الدوليان لطب القلب، والرابطة العالمية لارتفاع ضغط الدم - بالجمع بين الدراسة العلمية ﻷمراض الدورة الدموية واﻷنشطة الجارية الرامية إلى تحقيق تحسن واضح في الصحة.
    13. L'incidence de la mortalité maternelle et infantile, qui touche les femmes des îles éloignées et la progression des maladies sexuellement transmissibles, notamment du VIH/sida, du cancer du col de l'utérus et des maladies circulatoires, qui sont les principales causes de la mortalité féminine. UN 13 - تلاحظ مع القلق أن وفيات الأمهات والرضع تؤثر تأثيرا ضارا على المرأة في الجزر النائية. وتلاحظ أيضا ازدياد حالات الأمراض التي تُنقل عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، وسرطان عنق الرحم وأمراض الدورة الدموية التي تشكل الأسباب الرئيسية لوفاة النساء.
    Parmi les autres causes figurent ensuite les maladies circulatoires (21%), l'insuffisance cardiaque (12%), les affections cérébro-vasculaires (4%) et le néoplasme malin (20%, cancer du poumon 7%). UN ويأتي من بين الأسباب الأخرى أمراض الدورة الدموية (21 في المائة)، وأمراض ضيق شرايين القلب (12 في المائة)، وأمراض الأوعية المخية (4 في المائة)، والأورام الخبيثة (20 في المائة)، وسرطان الرئة (7 في المائة).
    Quant aux femmes, la première cause de décès prématuré est le cancer (28%), et surtout le cancer du sein (7%), les accidents (17,5%, accidents de la route 11%), les maladies circulatoires (insuffisance cardiaque 5%) et les maladies cérébro-vasculaires (4,5%). UN أما بالنسبة للنساء فإن الأسباب الرئيسية هي الأورام الخبيثة (28 في المائة) من إجمالي السنوات المهدرة، وسرطان الثدي (7 في المائة)، والحوادث (17.5 في المائة، حوادث السيارات 11 في المائة)، أمراض الدورة الدموية (ضيق أوعية القلب (5 في المائة، وأمراض الأوعية المخية 4.5 في المائة).
    689. Le nombre total des maladies circulatoires diagnostiquées dans l'ensemble des services de soins ambulatoires de niveau primaire a augmenté récemment, passant de 315 424 en 2000 (159,5 pour 1 000 habitants) à 307 851 en 2001 (154,5 pour 1 000 habitants). UN 689- وارتفع مؤخراً العدد الإجمالي لأمراض الدورة الدموية المشخَّصة في جميع مؤسسات الرعاية الصحية الخـارجية من المستـوى الأول. فقـد بلغ هذا العدد 851 307 حـالة في عـام 2001 (154.5 لكل 000 1 نسمة) و424 315 حالة في عام 2000 (159.5 لكل 000 1 نسمة).
    Les principales causes de la mortalité des moins de cinq ans sont certaines conditions remontant à la période prénatale (68, 38 %), les maladies infectieuses et parasitaires (10,27 %), les maladies respiratoires (6,22 %), les maladies et déformations congénitales et les anomalies chromosomiques (5,41 %) et les maladies circulatoires (3,51 %). UN 264 - والأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال دون سن الخامسة هي بعض الظروف التي تنشأ في فترة ما قبل الولادة (68.38 في المائة)، والأمراض المعدية والطفيلية (10.27 في المائة)؛ وأمراض الجهاز التنفسي (6.22 في المائة)، والتشوهات الخلقية، والتشوهات وحالات الشذوذ الكروموسومية (5.41 في المائة) وأمراض الدورة الدموية (3.51 في المائة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus