"circumterrestre" - Traduction Français en Arabe

    • المحيط باﻷرض
        
    • القريب من الأرض
        
    • المحيطة بالأرض
        
    • المحيط بها
        
    ● Établissement d'une base de données commune pour les catalogues et les modèles mathématiques de débris spatiaux dans l'espace circumterrestre; UN • انشاء قاعدة بيانات مشتركة خاصة بالفهارس والنماذج الرياضية لﻷجسام الفضائية الموجودة في الفضاء المحيط باﻷرض ؛
    ● Élaboration d'un modèle mathématique caractérisant la fraction de fines particules de pollution de l'espace circumterrestre et de l'orbite géostationnaire, et comparaison des résultats des calculs fournis par les modèles existants; UN • اعداد نموذج رياضي يصف خصائص اﻷجزاء الجسيمية الدقيقة من ملوثات الفضاء المحيط باﻷرض والمدار الثابت بالنسبة لﻷرض ، والمقارنة بين نتائج العمليات الحسابية التي تمخضت عن النماذج القائمة ؛
    En Fédération de Russie, les tâches prioritaires fixées pour les travaux visant à réduire la pollution d'origine technologique de l'espace circumterrestre sont les suivantes : UN في الاتحاد الروسي ، تشكل اﻷنشطة التالية اﻷولويات الرئيسية التي حددت لﻷعمال الرامية الى التخفيف من التلوث الناجم عن التكنولوجيا في الفضاء المحيط باﻷرض :
    Pour réduire le risque de pollution humaine, il importe d'établir un catalogue des objets polluant l'espace circumterrestre, et tout particulièrement l'orbite géostationnaire. UN ومن العوامل الهامة في معالجة مشكلة الحطام الفضائي إجراء حصر للأجسام الملوثة للفضاء القريب من الأرض الموجودة داخل المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    Les travaux menés dans le cadre de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale sont liés aux recherches sur la météorologie de l'espace circumterrestre. UN يرتبط عمل المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء بالبحوث المتعلقة بطقس الفضاء القريب من الأرض.
    À notre avis, il reste encore beaucoup à faire avant que nous ayons exclu toute possibilité de voir l'espace circumterrestre se transformer en une arène où s'affronteraient les forces des différents pays. UN ومن وجهة نظرنا، فإنه بأي حال من الأحوال لم يتم حتى الآن عمل كل شيء لمنع المنطقة المحيطة بالأرض من أن تصبح حلبة للمواجهة العسكرية.
    16. Les perturbations sont des phénomènes qui se propagent de la surface de la Terre vers l'espace circumterrestre. UN 16- وتشكل الاضطرابات عناصر من الطقس الفضائي تصل من سطح الأرض إلى الفضاء الخارجي المحيط بها.
    Un modèle mathématique perfectionné de la pollution de l'espace circumterrestre vient d'être mis au point en Russie. UN وقد تم في روسيا وضع نموذج رياضي متفنن بشأن تلوث الفضاء المحيط باﻷرض .
    ● Exécution d'études en vue d’expliquer les causes des écarts dans les évaluations de la pollution de l'espace circumterrestre fournies par les modèles russes et étrangers, et adoption de mesures pour les éliminer; UN • اجراء دراسات لتحديد أسباب التباين في تقييم تلوث الفضاء المحيط باﻷرض ، بين النماذج الروسية واﻷجنبية الخاصة بالحطام الفضائي واستبانة الاجراءات اللازمة للقضاء على تلك اﻷسباب ؛
    ● Mise au point de technologies et de systèmes pour nettoyer l'environnement spatial circumterrestre des débris spatiaux. UN • استحداث تكنولوجيات ونظم لتطهير بيئة الفضاء المحيط باﻷرض من الحطام الفضائي .
    La réduction du niveau de pollution technologique de l’espace circumterrestre est l’un des principaux facteurs permettant d’assurer la sécurité des vols spatiaux. UN الناجم عن التكنولوجيا في الفضاء المحيط باﻷرض ان الحد من مستويات التلوث الناجم عن التكنولوجيا في الفضاء المحيط باﻷرض يشكل عاملا من العوامل الرئيسية التي تسهم في ضمان سلامة الرحلات الفضائية .
    En mars de la même année, des chercheurs russes travaillant dans le domaine de la pollution technologique de l'espace circumterrestre ont pris part à la Conférence. UN وفي آذار/مارس ٣٩٩١ ، شارك في هذا المؤتمر علماء روسيون يعملون في ميدان التلوث الناجم عن التكنولوجيا في الفضاء المحيط باﻷرض .
    ● Élaboration de mesures en vue de réduire la pollution de l'espace circumterrestre par des moyens tels que l'enlèvement des fragments de grandes dimensions des orbites circumterrestres économiquement avantageuses ; localisation de la fraction finement dispersée des débris spatiaux; et identification et élimination de ses sources et des causes de leur multiplication; UN • اعداد تدابير للحد من تلوث الفضاء المحيط باﻷرض باستخدام وسائل من قبيل ازالة الشظايا الضخمة من المدارات المحيطة باﻷرض وذات المزايا الاقتصادية ؛ وتحديد مواقع اﻷجزاء الجسيمية الدقيقة من الحطام الفضائي ؛ واستبانة مصادرها وأسباب انتشارها والقضاء عليها ؛
    Il constitue probablement le principal mode de création d'objets géocroiseurs binaires et agit à l'unisson avec l'effet Yarkovsky pour introduire les astéroïdes dans l'espace circumterrestre. UN وربما يكون مفعول يورب الوسيلة الأولية لخلق أجسام فضائية ثنائية قريبة من الأرض، وهو يفضي مقترنا بمفعول ياركوفسكي إلى إيصال كويكبات إلى الفضاء القريب من الأرض.
    Il a été noté que les efforts déployés pour surveiller le Soleil et l'espace circumterrestre, mener des recherches destinées à améliorer les prévisions, et élaborer et fournir des services en temps réel étaient importants pour la communauté internationale. UN ولوحظ أنَّ الجهود المبذولة لرصد الشمس والفضاء القريب من الأرض وإجراء البحوث من أجل تحسين التنبُّؤات وتطوير الخدمات الآنية وتقديمها هي جهود هامة للمجتمع الدولي.
    Par conséquent, l'élimination de débris spatiaux existants, petits ou volumineux, revêt une grande importance pour la préservation de l'espace circumterrestre pour les générations futures. UN وتبعاً لذلك فإنَّ إزالة الحطام الفضائي الموجود حاليا، سواء أكان صغيراً أو كبيراً، ذات أهمية كبيرة للحفاظ على الفضاء القريب من الأرض على نحو يمكِّن الأجيال القادمة من استخدامه.
    Les principaux objectifs de cette initiative sont de contribuer à la progression de la connaissance scientifique qui est nécessaire pour comprendre et prévoir la météorologie dans l'espace circumterrestre et de promouvoir l'éducation et la sensibilisation du public. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للمبادرة في الإسهام في تطوير المعرفة العلمية اللازمة لفهم طقس الفضاء القريب من الأرض والتنبؤ به والإسهام في تثقيف الجمهور وتوعيته.
    Les objectifs principaux de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale consistent à acquérir les connaissances scientifiques nécessaires pour comprendre, reconstruire et prévoir la météorologie spatiale dans l'espace circumterrestre. UN إنَّ الأهداف المركزية للمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء هي تطوير الإلمام العلمي اللازم لاستجلاء طقس الفضاء القريب من الأرض وتحديد معالمه مجدّداً والتنبّؤ به.
    La surveillance des processus fondamentaux du couple Soleil-Terre était essentielle pour comprendre l'influence du Soleil sur l'environnement circumterrestre. UN ويعتبر رصد العمليات الأساسية المسؤولة عن الترابط بين الشمس والأرض بالغ الأهمية لفهم تأثير الشمس على بيئة الفضاء القريب من الأرض.
    L'évolution progressive des techniques spatiales et la mise au point de nouveaux systèmes d'armements fondés sur les techniques de pointe pourraient inciter certains États à exploiter ce vide juridique à des fins incompatibles avec une activité pacifique dans l'espace circumterrestre. UN ويمكن أن يوفر التطور التدريجي لتكنولوجيا الفضاء ونظم الأسلحة الأخيرة عالية التكنولوجيا حافزاً ايجابيا لبعض الدول لاستخدام هذا المخرج القانوني لأغراض لا تتماشى مع الأنشطة السلمية في المنطقة المحيطة بالأرض.
    Le Soleil est en effet notre principale source d’énergie et le “générateur” de tous les processus naturels fondamentaux qui se déroulent sur Terre et dans l’espace circumterrestre. UN فالشمس هي مصدرنا الرئيسي للطاقة و " مولّد " جميع العمليات الطبيعية الرئيسية على الأرض وفي الفضاء المحيط بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus