"cisjordanie occupée" - Traduction Français en Arabe

    • الضفة الغربية المحتلة
        
    :: Ces dernières semaines, les forces israéliennes d'occupation ont d'ailleurs continué de démolir de nombreux bâtiments civils et biens immobiliers appartenant à des Palestiniens dans toute la Cisjordanie occupée. UN :: وفي هذا الصدد، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأسابيع الأخيرة تدمير العديد من المنشآت المدنية الأخرى والممتلكات العائدة للفلسطينيين في جميع أنحاء الضفة الغربية المحتلة.
    La Réunion examinera l'action menée par la société civile contre le mur de séparation érigé en Cisjordanie occupée. UN وسيبحث الاجتماع إجراءات المجتمع المدني ضد الجدار العازل في الضفة الغربية المحتلة.
    Israël, Puissance occupante, affirme que cette zone doit faire partie du < < Grand Jérusalem > > et qu'elle n'est pas concernée par son soi-disant moratoire autoproclamé sur la construction de colonies en Cisjordanie occupée. UN وتعتبر إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، هذه الأرض جزءا مما تدعوه القدس الكبرى، وتزعم أنها غير مشمولة بما يُدعى تجميدا مؤقتا لبناء المستوطنات في الضفة الغربية المحتلة الذي أعلنته من جانب واحد.
    L'Union européenne est particulièrement préoccupée par le tracé défini en vue de ce que l'on appelle la barrière de sécurité en Cisjordanie occupée. UN ويساور الاتحاد الأوروبي القلق بصفة خاصة إزاء المسار المحدد لما يسمى بالسور الأمني في الضفة الغربية المحتلة.
    L'Union européenne est particulièrement préoccupée par le tracé prévisionnel de ce qui est appelé le mur de sécurité en Cisjordanie occupée. UN ويساور الاتحاد الأوروبي القلق بصفة خاصة إزاء المسار المحدد لما يسمى بالسور الأمني في الضفة الغربية المحتلة.
    L'Union européenne est particulièrement préoccupée par le tracé de ce que l'on appelle la < < barrière de sécurité > > en Cisjordanie occupée. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بقلق خاص إزاء المسار المرسوم لما يسمى بالسور الأمني في الضفة الغربية المحتلة.
    L'Union européenne est particulièrement préoccupée par le tracé prévu pour cette barrière en Cisjordanie occupée. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بقلق خاص بسبب المسار الــذي حدد للحاجز في الضفة الغربية المحتلة.
    Les faits relatés plus haut interviennent alors que les forces d'occupation israéliennes continuent de réoccuper la plupart des villes palestiniennes en Cisjordanie occupée. UN ويحدث كل ما ذُكر أعلاه بينما تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلي إعادة احتلال معظم المدن والبلدات الفلسطينية في الضفة الغربية المحتلة.
    L'Azerbaïdjan condamne catégoriquement les attaques militaires israéliennes dirigées contre des civils palestiniens dans la bande de Gaza et dans la Cisjordanie occupée. UN وإن أذربيجان تدين بشدة الهجمات العسكرية الإسرائيلية على المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة وفي الضفة الغربية المحتلة.
    Nous continuons d'être préoccupés par le mur dont la construction se poursuit en Cisjordanie occupée et aux environs de Jérusalem-Est. UN وما زلنا قلقين من استمرار بناء الجدار في الضفة الغربية المحتلة وفي مناطق قرب القدس الشرقية.
    Entre-temps, Israël a continué d'édifier de nouvelles colonies de peuplement en Cisjordanie occupée, ainsi que le mur illégal de séparation. UN وفي الوقت نفسه واصلت إسرائيل بناء مستوطنات جديدة في الضفة الغربية المحتلة وإقامة الجدار الفاصل غير القانوني.
    Israël devrait compléter le retrait de ses troupes des régions B et C de la Cisjordanie occupée. UN ويجب على إسرائيل أن تكمل سحب قواتها من المنطقتين باء وجيم في الضفة الغربية المحتلة.
    Les forces d'occupation ont également suivi la voie de l'agression militaire contre les civils palestiniens en Cisjordanie occupée. UN وواصلت أيضا قوات الاحتلال عدوانها العسكري المحموم على المدنيين الفلسطينيين في الضفة الغربية المحتلة.
    Il est prévu que le mur de séparation aura 721 kilomètres de long, dont 80 % en Cisjordanie occupée. UN ويبلغ الطول المسقط للجدار الفاصل 721 كيلومترا، يقع 80 في المائة منه في الضفة الغربية المحتلة.
    Ils devront aussi examiner les répercussions de la construction du Mur en Cisjordanie occupée, et de la nécessité importante de trouver une solution à la question de Jérusalem. UN وسوف يدرسون أثر بناء الجدار في الضفة الغربية المحتلة وأهمية إيجاد حل لمسألة القدس.
    Les gouverneurs militaires israéliens de Cisjordanie occupée, de la bande de Gaza et du Golan syrien ont promulgué une série d'ordonnances. UN ولقد تابع أحد الحكام العسكريون الاسرائيليون في الضفة الغربية المحتلة وقطاع غزة المحتل والجولان السوري المحتل إصدار اﻷوامر العسكرية.
    En ma qualité de président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je tiens à faire état de la vive préoccupation qu'inspire l'accroissement, depuis quelques mois, des activités relatives aux colonies de peuplement israéliennes en Cisjordanie occupée. UN بوصفي رئيسا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أعرب عن قلقي البالغ إزاء تزايد النشاط الاستيطاني الاسرائيلي في الضفة الغربية المحتلة خلال اﻷشهر اﻷخيرة.
    VIII. Cisjordanie occupée ET RÉGION AUTONOME DE JÉRICHO 168 - 186 54 UN ثامنا - الضفة الغربية المحتلة ومنطقة الحكم الذاتي في أريحا
    Le chapitre VIII se réfère à la Cisjordanie occupée et à la région autonome de Jéricho, tandis que le chapitre IX traite de la région autonome de la bande de Gaza. UN ويركﱢز الفصل الثامن على الضفة الغربية المحتلة ومنطقة الحكم الذاتي في أريحا، فيما يركﱢز الفصل التاسع على منطقة الحكم الذاتي في قطاع غزﱠة.
    En outre, les entreprises industrielles israéliennes implantées en Cisjordanie occupée profitent du fait que les autorités israéliennes n'y appliquent pas de réglementation environnementale pour la protection de la qualité des sols, de l'atmosphère et des eaux. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال المصالح الصناعية اﻹسرائيلية في الضفة الغربية المحتلة تتربح من عدم إنفاذ السلطات اﻹسرائيلية لﻷنظمة البيئية المتعلقة بالتربة والهواء ونوعية المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus