"cité des exemples de" - Traduction Français en Arabe

    • أمثلة على
        
    • أمثلة عن
        
    On a cité des exemples de pays où l'obligation prévue à l'article 35 n'avait pas été incorporée dans la loi nationale sur l'arbitrage. UN وقد أعطيت أمثلة على بلدان استغنى فيها قانون التحكيم عن الاشتراط الوارد في المادة 35.
    Les présidents ont cité des exemples de méthodes de travail harmonisées et laissé entendre qu'il pourrait y avoir moyen de faire davantage. UN وقدم رؤساء الهيئات أمثلة على المواءمة بين أساليب العمل واقترحوا المجالات التي يمكن إدخال تحسين عليها.
    Enfin, les participants ont cité des exemples de dispositifs régionaux existants, tels que la Commission interétatique pour le développement durable, en Asie centrale, et le Réseau Asie-Pacifique, qui pourraient être utilisés pour élaborer et appliquer des stratégies régionales pour faire face aux changements climatiques. UN وأخيرا، قدم المشاركون أمثلة على الترتيبات الإقليمية القائمة مثل اللجنة المشتركة بين دول منطقة آسيا الوسطى المعنية بالتنمية المستدامة وشبكة منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي يمكن استخدامها كوسائل لوضع استراتيجيات إقليمية بشأن قضايا تغير المناخ وتنفيذها.
    La notion de rôle de chef de file lancée par l'UNICEF en matière des droits de l'enfant était très large; la Directrice générale a cité des exemples de quelques partenariats qui permettraient d'obtenir un appui universel pour les initiatives futures en faveur des enfants. UN وقد كان مفهوم اليونيسيف لقيادة قضايا الطفل مفهوما واسعا للغاية، وأعطت أمثلة عن بعض الشراكات التي من شأنها تعبئة الدعم العالمي من أجل القيام بأعمال لصالح الطفل في المستقبل.
    À l'échelon national, on a cité des exemples de législation complète consacrée exclusivement aux océans, telle la loi canadienne sur les océans, comme ébauche d'une gestion rationnelle de la mer. UN 96 - وفيما يتصل بالصعيد الوطني، ذكرت أمثلة عن تشريعات شاملة سُنت خصيصا للعناية بالمحيطات، مثل قانون المحيطات الكندي، كنماذج لمخططات ترمي إلى الإدارة المتكاملة لأنشطة المحيطات.
    On a cité des exemples de coordination efficace au niveau régional, notamment grâce à la mise en place de fonds régionaux et sous-régionaux. UN 57 - وقدمت أمثلة على التنسيق الفعال على المستوى الإقليمي، بإنشاء صناديق إقليمية وأخرى غير إقليمية على سبيل المثال.
    Plusieurs représentants ont fait état des mesures prises par leur gouvernement pour assurer un contrôle efficace des précurseurs et cité des exemples de coopération fructueuse entre des services de détection et de répression des pays de la région. UN وأبلغ عدة ممثّلين عن التدابير التي اتخذتها حكوماتهم من أجل ضمان المراقبة الفعالة للسلائف وضربوا أمثلة على التعاون الناجح بين أجهزة إنفاذ القوانين في بلدان المنطقة.
    De nombreux participants ont cité des exemples de mécanismes régionaux qui, grâce à un dialogue amélioré et à une plus grande compréhension mutuelle, avaient débouché sur des mesures pratiques pour faire face aux questions de migrations. UN وقدم العديد من المشاركين أمثلة على آليات إقليمية أدت، من خلال تحسين الحوار والتفاهم المتبادل، إلى تدابير عملية لمعالجة مسائل الهجرة.
    Les partenaires des pays développés et en développement ont cité des exemples de projets d'agrotourisme qui ont donné de bons résultats et ont appelé l'attention sur les bénéfices qu'en retiraient d'autres secteurs. UN وذكرت البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء أمثلة على مشاريع ناجحة في مجال السياحة الزراعية، مع ملاحظة ما جُلب من منافع للقطاعات الأخرى.
    La Commissaire, Mme Georgieva, a cité des exemples de collaboration avec l'UNICEF dans le domaine de la réduction des risques de catastrophe dans les écoles en Asie centrale et en Équateur, et dans celui de l'instauration de systèmes de santé en Côte d'Ivoire. UN وعلى سبيل الرد، أوردت المفوضة غيورغييفا أمثلة على التعاون مع اليونيسيف في الحد من أخطار الكوارث في المدارس في آسيا الوسطى وإكوادور وفي وضع أنظمة صحية في كوت ديفوار.
    130. Plusieurs délégations ont cité des exemples de questions nécessitant un examen plus approfondi devant être réglées avant l'adoption des recommandations. UN ١٣٠ - وضربت وفود، فرادى، أمثلة على القضايا التي يستلزم اﻷمر النظر فيها مرة أخرى أو حسمها قبل أن يكون بمقدورها تأييد التوصيات.
    L'Agence canadienne de développement international, l'Agence suédoise de coopération internationale au développement et la Coopération italienne en matière de développement ont cité des exemples de collaboration dans la mise en œuvre de programmes de développement visant à promouvoir la participation et l'intégration des personnes handicapées au développement social et économique. UN أما وكالة التنمية الدولية الكندية والوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي ووكالة التعاون الإنمائي الإيطالية فقد قدمت أمثلة على التعاون مع شركائها من أجل تنفيذ البرامج الإنمائية الرامية إلى تعزيز مشاركة ودمج ذوي الإعاقات في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    51. Plusieurs délégations ont donné des informations sur les mécanismes et pratiques de leurs pays respectifs en matière de protection des enfants, notamment sur la question de la représentation, et ont cité des exemples de bonnes pratiques. UN 51- وقدمت عدة وفود معلومات عن آلياتها وممارساتها الخاصة بحماية الأطفال، بما في ذلك مسألة التمثيل، وقدمت أمثلة على الممارسات الجيدة.
    De nombreux participants ont cité des exemples de réunions intergouvernementales convoquées par d'autres organisations où la société civile était également représentée, relevant tout particulièrement les récentes réunions de la Commission du développement durable auxquelles des experts de la société civile ont participé en tant que membres des panels. UN وأبرز العديد من المشاركين أمثلة على الاجتماعت الحكومية الدولية التي عقدتها المنظمات الأخرى والتي تضمنت تمثيلاً للمجتمع المدني، وكان من أبرزها الاجتماعات الأخبرة للجنة التنمية المستدامة التي تضمنت خبراء من المجتمع المدني في اجتماعات الأفرقة لتوفير المعلومات لهذه الاجتماعات.
    Certaines délégations ont cité des exemples de la manière dont leur pays avait été touché par des sanctions en tant qu'État visé ou en tant qu'État tiers, et ont souligné que, dans certains cas, les sanctions n'avaient pas été levées, même après que toutes les conditions eurent été réunies, ce qui soulevait des questions légitimes de responsabilité et de compensation, questions auxquelles la proposition cherchait à apporter une réponse. UN وساق بعض الوفود أمثلة على تضرر بلدانها من الجزاءات إما كدول مستهدفة أو كدول ثالثة. وأشارت إلى أن الجزاءات لم تُرفع في بعض الحالات حتى بعد استيفاء جميع الشروط، الأمر الذي يثير أسئلة تتعلق بالمسؤولية، والمسؤولية القانونية، والتعويض، وهذه أسئلة يبحث المقترح عن إجابات عليها.
    Nombre de gouvernements ont fait part de leurs vues sur la question de l'élaboration de politiques en faveur de la famille et cité des exemples de bonnes pratiques en matière de réduction de la pauvreté dans les familles, de conciliation de la vie professionnelle et de la vie familiale, de relations entre les générations et dans d'autres domaines. UN 6 - أبدى عدد من الحكومات وجهات نظره بشأن وضع سياسات الأسرة وقدّم أمثلة على ممارسات جيدة في مجالات الحد من فقر الأسرة، وتحقيق التوازن بين العمل والأسرة، والعلاقات فيما بين الأجيال ومجالات أخرى.
    Plusieurs représentants ont cité des exemples de progrès accomplis dans leur pays, à savoir notamment l'élaboration d'une démarche économique verte pour s'attaquer à la pollution des côtes et l'intégration de la prévention de la pollution dans la planification nationale. UN 50 - وقدم العديد من الممثلين أمثلة على التقدم المحرز في بلدانهم، بما في ذلك وضع نهج الاقتصاد الأخضر لمعالجة التلوث الساحلي، وإدراج الوقاية من التلوث في التخطيط الوطني.
    La discussion animée qui a suivi a conclu qu'il fallait mobiliser des financements innovants et durables en faveur des pays en développement sans littoral. Pour finir, le Président de l'Assemblée générale et les représentants du secteur privé ont cité des exemples de pays qui encourageaient les investissements du secteur privé et soutenaient le développement des pays en développement sans littoral. UN وتلا ذلك نقاش حيوي بشأن ضرورة إيجاد تمويل ابتكاري ومستدام للبلدان النامية غير الساحلية، أعقبته ملاحظات من رئيس الجمعية العامة وممثلي القطاع الخاص، الذين قدموا أمثلة على تعزيز الحكومة لاستثمارات القطاع الخاص والتنمية في البلدان النامية غير الساحلية.
    Plusieurs délégations ont cité des exemples de gouvernance électronique et d'efforts visant à la publication au jour le jour sur Internet de l'ensemble des dépenses gouvernementales. UN وذكرت عدة وفود أمثلة عن الإدارة الإلكترونية والجهود الرامية إلى إتاحة جميع المصروفات الحكومية على شبكة الإنترنت بصورة يومية.
    Un participant a cité des exemples de mesures destinées à assurer la compatibilité de mesures, y compris le Cadre pour le paysage océanique du Pacifique, et les zones de gestion spéciale de la Commission des pêches du Pacifique occidental et central. UN وقدم مُشاركٌ أمثلة عن الجهود المبذولة لكفالة تطابق التدابير، بما في ذلك المناظر الطبيعية في المحيط الهادئ والإدارة الخاصة للجيوب الواقعة في أعالي البحار، التابعتين للجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Certains représentants ont souligné qu'il fallait expliquer à la société civile les paramètres d'une solution reposant sur les résolutions pertinentes des Nations Unies et a cité des exemples de la façon dont on pouvait faire participer des gouvernements à un dialogue relatif au respect de l'Avis consultatif. UN وشدد بعض هؤلاء الممثلين على ضرورة تقديم شرح إلى المجتمع المدني فيما يتعلق ببارامترات أي حل يرتكز على قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. كما ذكروا أمثلة عن كيفية إشراك الحكومات في حوار يتعلق بالامتثال لفتوى محكمة العدل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus