"cités durables" - Traduction Français en Arabe

    • المدن المستدامة
        
    Cet aspect des activités au titre du Programme Cités durables constitue un des engagements de partenariat au sein de la Coalition pour l'urbanisation durable. UN وهذا الجانب من الأنشطة في إطار برنامج المدن المستدامة يشكل أحد الالتزامات الشراكية في التحالف من أجل التحضر المستدام.
    A Kisumu, Kenya, le Programme Cités durables a lancé son premier projet sur la mobilité urbaine durable. UN وبدأ برنامج المدن المستدامة في كيسومو، كينيا، أول مشروع له بشأن التنقلات الحضرية المستدامة.
    Le Programme des Cités durables, par exemple, doit son succès et son développement depuis plus d'une décennie à la participation étroite de la société civile. UN فمثلاً يعزى نجاح برنامج المدن المستدامة ونموه إلى المشاركة اللصيقة لمدة تزيد على عشر سنوات مع المجتمع المدني.
    Notant avec satisfaction les possibilités croissantes d'une coopération continue à long terme dans le cadre du Programme < < Cités durables > > , UN وإذْ يحيط مع التقدير الفرص الآخذة في الاتساع لمواصلة التعاون طويل المدى في برنامج المدن المستدامة المشترك،
    Il y a à cette observation une exception : le programme " Cités durables " . UN وثمة حالة استثنائية واحدة، هي برنامج المدن المستدامة.
    Notant avec préoccupation que l'avenir de la coopération à long terme au titre du programme conjoint Cités durables est incertain, étant donné que ni le Centre ni le Programme des Nations Unies pour l'environnement n'ont été en mesure d'engager les ressources nécessaires correspondant à leurs contributions respectives pour 2001 et au-delà, UN وإذ تلاحظ بقلق أن مستقبل التعاون طويل الأجل في برنامج المدن المستدامة المشترك، يشوبه الغموض نظراً إلى عدم تمكن المركز أو البرنامج من تكريس الموارد الضرورية لمساهمات كل منهما لعام 2001 وما بعده،
    L'ANASE renforce ses capacités de gestion de ses villes par des programmes pour des villes durables tels que le Programme conjoint Cités durables d'ONU-Habitat et du PNUE. UN وتقوم رابطة أمم جنوب شرق آسيا ببناء قدرتها على إدارة مدنها من خلال برامج للمدن المستدامة مثل برنامج المدن المستدامة المشترك بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Un groupe mixte pour la coopération et les opérations a été créé afin de mettre en place pour établir un mécanisme institutionnel entre elles; il se réunit régulièrement tous les mois pour aider à promouvoir et coordonner des activités et des programmes conjoints, en particulier dans le cadre du Programme Cités durables. UN وأقيمت عملية مشتركة وأنشئ فريق تنسيق لتوفير آلية مؤسسية بين الوكالتين، ببعقد اجتماعات شهرية منتظمة، للمساعدة في ترويج وتنسيق النشاطات والبرامج المشتركة وخاصة برنامج المدن المستدامة.
    De plus, le PNUE, ONU-Habitat et le Gouvernement des Pays-Bas ont, ensemble, pris en charge un membre du personnel pour qu'il s'occupe, en particulier, du renforcement de la coopération au sein du Programme Cités durables. UN وعلاوة على ذلك، اشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة وحكومة هولندا في تيسير تخصيص موظف واحد للعمل، على وجه الخصوص، في تعزيز التعاون داخل برنامج المدن المستدامة.
    7. Le Programme conjoint Cités durables du PNUE/ et d'ONU- Habitat Cités durables a aidé les villes y participant à préparer mettre au point leurs profils environnementaux. UN 7 - قدم برنامج المدن المستدامة المشترك بين الوكالتين الدعم لوضع دراسات بيئية في المدن المشاركة في البرنامج.
    Un certain nombre de villes qui participent au Programme Cités durables depuis longtemps ont reçu un appui pour mettre en place des systèmes d'information sur la gestion de l'environnement pendant la période couverte par le rapport. UN وقدم الدعم لعدد من المدن المشاركة في برنامج المدن المستدامة في الأجل الطويل لوضع نظام معلومات للإدارة البيئية خلال فترة إعداد التقرير.
    Dans le cadre de leurs efforts conjoints, le PNUE et ONU-Habitat doivent encore étudier comment réaliser toutes ces activités ceci au niveau des villes, par exemple dans le cadre des activités des programmes De l'eau pour les villes et du Programme Cités durables. UN وما زال برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة في حاجة، ضمن جهودهما المشتركة، إلى استكشاف أفضل الطرق للوصول بهذه الأعمال إلى مستوى المدن، مثل من خلال نشاطات برامج المياه من أجل المدن وبرنامج المدن المستدامة.
    Le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique'(NEPAD) et le Programme Cités durables étaient d'autres initiatives ayant prouvé le potentiel de tels partenariats. UN كما أن الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، وبرنامج المدن المستدامة هما من المبادرات الأخرى التي تدلل على قدرات مثل هذه الشراكات.
    Le Programme Cités durables et le Programmes pour la mise en œuvre d'Action 21 à l'échelon local collaborent avec InWEnt depuis de nombreuses années. UN وكان برنامج المدن المستدامة وبرنامج إضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال القرن 21 يتعاونان مع المنظمة الدولية لبناء القدرات لعدة سنوات.
    Cette initiative s'efforce d'appliquer le Programme Cités durables dans le contexte de l'ANASE.Working Group on Environmentally Sustainable Cities (ESC) for renewed political support for the ASEAN Framework on Environmentally Sustainable Cities, and identification and documentation of best practices. UN 33 - وقدمت الوكالتان الدعم للفريق العامل المعني بالمدن المستدامة بيئياً التابع لرابطة دول جنوب شرق آسيا لتحديد الدعم السياسي لإطار الرابطة بشأن المدن المستدامة بيئياً، وتحديد وتوثيق أفضل الممارسات.
    En outre, le Programme de partenariat public-privé pour l'environnement urbain a activement participé à la réunion mondiale des partenaires du Programme Cités durables et du Programme d'activités locales d'Action 21, qui a eu lieu en 2005, à La Havane, à Cuba. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك مرفق شراكات القطاعين العام والخاص بنشاط في الاجتماع العالمي لبرنامج المدن المستدامة والشركاء في إضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال القرن 21 الذي عقد في هافانا بكوبا في عام 2005.
    La collaboration entre l'Alliance des villes, le Programme Cités durables et le Programme d'activités locales d'Action 21 s'est récemment concrétisée par des activités conjointes au Bénin, en Egypte et en Mongolie, ainsi qu'au Burkina Faso et au Sri Lanka, où le PNUE a également pris part aux activités. UN وكانت هناك تجارب حديثة العهد عن التعاون بين تحالف المدن وبرنامج المدن المستدامة وبرنامج إضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال القرن 21 في بنن ومصر ومنغوليا، وفي بوركينا فاصو وسريلانكا بمشاركة إضافية من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    63. De plus, le Programme Cités durables et le Programme d'activités locales d'Action 21 ont tous deux mis en place des partenariats avec des universités et des organismes de formation dans un certain nombre de pays. UN 63 - وبالإضافة إلى ذلك، استهل كل من برنامج المدن المستدامة وبرنامج إضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال القرن 21 شراكات مع الجامعات ومؤسسات التدريب في عدد من البلدان.
    Parmi ces partenariats, la prochaine phase du Programme Cités durables avec un financement du Gouvernement des Pays-Bas et le Partenariat pour le développement des capacités locales, résultat d'un travail conjoint sur la coopération inter-villes dans lequel les associations internationales des autorités locales placent beaucoup d'espoir, seront très importants. UN ومن أبرز هذه الشراكات هي المرحلة التالية لبرنامج المدن المستدامة بتمويل من حكومة هولندا والشراكة من أجل تنمية القدرات المحلية، نتيجة للعمل المشترك بشأن التعاون بين مدينة ومدينة التي تعلق عليها الاتحادات الدولية للسلطات المحلية آمال كبيرة.
    Les dépenses effectuées à ce jour cadrent avec cet objectif révisé pour l'exercice biennal, y compris dans le cas des activités concernant la mise en œuvre du Programme pour l'habitat en Afrique, l'autonomisation des femmes, la bonne gouvernance locale, les jeunes dans les zones urbaines, le programme < < De l'eau pour les villes africaines et asiatiques > > , le programme < < Cités durables > > et le programme < < Cités plus sûres > > . UN وتتمشى المصروفات حتى تاريخه مع الهدف المنقح لفترة السنتين بما في ذلك تنفيذ جدول الأعمال في أفريقيا وتزويد المرأة بالصلاحيات وحسن الإدارة المحلية وشباب الحضر وتوفير المياه للمدن الإفريقية والآسيوية، وبرنامج المدن المستدامة وبرنامج المدن الأكثر أمناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus