"civil society organizations" - Traduction Français en Arabe

    • منظمات المجتمع المدني
        
    She is also grateful for the information she received from members of various domestic and international civil society organizations as well as from individual academics, journalists and lawyers. UN كما تعرب المقررة الخاصة عن امتنانها لما تلقته من معلومات من أعضاء مختلف منظمات المجتمع المدني المحلية والدولية وكذلك من أفراد من الأوساط الأكاديمية والصحفيين والمحامين.
    These texts were approved and published in the Official Gazette in 2006, pursuant to recommendations from civil society organizations operating in the human rights domain; UN وتم إقرار هذه المشاريع ونشرها في الجريدة الرسمية لعام 2006، وذلك انسجاماً مع توصيات منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur also received information that the drafting process of the Trafficking Law lacked transparency and that civil society organizations were not fully consulted. UN كما تلقت المقررة الخاصة معلومات تشير إلى افتقار عملية صياغة قانون الاتجار بالبشر للشفافية، وعدم استشارة منظمات المجتمع المدني بشأن هذا القانون على نحو كامل.
    The Government of Egypt should enhance its current efforts to encourage participation of civil society organizations in formulating anti-trafficking policies and programmes and to fully take their views into account. UN وينبغي لحكومة مصر أن تعزز جهودها الحالية من أجل تشجيع مشاركة منظمات المجتمع المدني في وضع سياسات وبرامج لمكافحة الاتجار، وأخذ آراء هذه المنظمات في الاعتبار.
    Template and reporting guidelines for the civil society organizations on best practices on sustainable land management technologies, including adaptation UN النموذج والمبادئ التوجيهية الخاصة برفع تقارير منظمات المجتمع المدني حول أفضل الممارسات المتبعة في تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف
    25. civil society organizations play a crucial role in organizing communities living in slums, and raising awareness about their rights. UN 25- وتؤدي منظمات المجتمع المدني دوراً حاسماً في تنظيم المجتمعات المحلية التي تعيش في الأحياء الفقيرة، وفي توعية هذه المجتمعات بحقوقها.
    53. The Special Rapporteur was concerned, however, that the degree of participation by civil society organizations in the formulation of anti-trafficking policies and programmes was still limited. UN 53- ومع ذلك، يساور المقررة الخاصة القلق لأن مستوى مشاركة منظمات المجتمع المدني في وضع سياسات وبرامج مكافحة الاتجار بالبشر لا يزال متدنّياً.
    civil society organizations UN منظمات المجتمع المدني
    En outre, le rapport des organisations non gouvernementales intitulé < < African civil society organizations and development: re-evaluating for the twenty-first century > > sera examiné en tant que document de travail supplémentaire et sera mis à la disposition des délégations dans les endroits désignés par le Secrétariat. UN وفضلا عن ذلك، يعتبر تقرير المنظمات غير الحكومية المعنون " منظمات المجتمع المدني الأفريقية والتنمية: إعادة التقييم للقرن 21 " ، وثيقة أساسية إضافية تتاح للوفود في الأماكن التي حددتها الأمانة العامة.
    3. The Special Rapporteur is also indebted to many interlocutors from all branches of the State, diverse religious communities, as well as various civil society organizations. UN 3- ويدين المقرر الخاص بالامتنان أيضاً إلى محاوريه الكثيرين من جميع فروع الدولة، والطوائف الدينية المتعددة، فضلاً عن منظمات المجتمع المدني المختلفة.
    Cela a permis au Réseau des organisations de la société civile (civil society organizations Network, CSO Network) d'assurer la comparution de témoins pendant les audiences de la Commission à Kisumu. UN وأسفر ذلك عن تمكُّن شبكة منظمات المجتمع المدني من إحضار الشهود للإدلاء بشهاداتهم أثناء جلسات الاستماع التي عقدتها اللجنة في كيسومو(36).
    80. The Special Rapporteur is also concerned that the Government is not engaging enough with civil society organizations - particularly with those having specialized expertise - , and viewing them as real partners in efforts to combat trafficking. UN 80- ويساور المقررة الخاصة القلق أيضاً من أن الحكومة لا تتفاعل بما فيه الكفاية مع منظمات المجتمع المدني - لا سيما تلك المتمتعة بخبرات متخصصة - ولا تعتبرها شركاء حقيقيين في الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    5. Save the Children (Suède), < < Social service provision through civil society organizations > > . UN 5- منظمة إنقاذ الأطفال (السويد) " تقديم الخدمات الاجتماعية من خلال منظمات المجتمع المدني " .
    (b) Enable community participation in health-care service delivery through active engagement of civil society organizations in health-related policy-making at all levels of government; UN (ب) تمكين المجتمع من المشاركة في تقديم خدمات الرعاية الصحية من خلال إشراك منظمات المجتمع المدني بصورة نشطة في وضع السياسات المتعلقة بالصحة على جميع مستويات الحكم؛
    52. Cooperation with the civil society is crucial, as the gap in the provision of assistance to trafficked persons to ensure their recovery, redress and reintegration is often filled by civil society organizations with relevant expertise and experience. UN 52- يعتبر التعاون مع المجتمع المدني أمراً بالغ الأهمية، لأن الفجوة في المساعدة الواجب تقديمها للأشخاص المتّجر بهم من أجل ضمان تعافيهم وجبرهم وإعادة إندماجهم في المجتمع لا تسدّها في كثير من الأحيان إلا منظمات المجتمع المدني ذات الخبرة والتجربة في هذا المجال.
    Further, the Government strived to ensure effective participation of civil society, as shown by the meeting in September 2009 with more than 40 NGOs to brief them about the draft of the Trafficking Law, and the high-level meeting of 20 April, in which a number of civil society organizations participated. UN كما جاهدت الحكومة من أجل ضمان المشاركة الفعّالة للمجتمع المدني، وهو ما تجلى في الاجتماع المعقود في أيلول/سبتمبر 2009 مع أكثر من 40 منظمة غير حكومية لإفادتها بمعلومات عن مشروع قانون الاتجار بالبشر، وفي الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد في 20 نيسان/أبريل بمشاركة عدد من منظمات المجتمع المدني.
    Les conditions à remplir pour ce processus sont énoncées dans un document intitulé < < Modalities for accreditation of civil society organizations to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum of the United Nations Environment Programme > > . UN وترد شروط هذه العملية في وثيقة معنونة " أساليب اعتماد منظمات المجتمع المدني لدى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة " ().
    The cases which the Special Rapporteur cites to support his conclusions are isolated cases, while the information on which he draws to substantiate his claims mostly comes from civil society organizations and individual allegations by a number of detainees and convicted persons, which cannot lead to the conclusion that torture is widespread in Jordan and routine in some cases. UN فالحالات التي استند إليها المقرر الخاص في تبرير النتائج التي توصل إليها هي حالات فردية، كما أن المعلومات التي استقاها لتوثيق ادعاءاته هي في معظمها معلومات مستقاة من بعض منظمات المجتمع المدني إضافة إلى ادعاءات فردية لعدد من الموقوفين والمحكومين والتي لا يمكن أن تؤدي إلى الاستنتاج بأن التعذيب يمارس في الأردن بشكل منتشر وإلى أنه روتيني في بعض الأحيان.
    (b) In cooperation with civil society organizations, develop monitoring and evaluation tools to evaluate progress made in eradicating violence against women in a clear systematic way, and integrate such tools in the country's periodic demographic and health surveys. UN (ب) العمل مع منظمات المجتمع المدني على تطوير أدوات الرصد والتقييم من أجل تقييم التقدم المحرز في مجال القضاء على العنف ضد المرأة بطريقة منهجية واضحة، ودمج هذه الأدوات في الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية التي تجرى بشكل دوري.
    Le Comité de Vienne a tenu un Forum international, le 16 mai 2011, au Centre international des Nations Unies à Vienne, afin de célébrer la Journée internationale des familles et a proposé d'actualiser l'étude intitulée < < Documenting contributions of civil society organizations to the well-being of families > > réalisée en 2004. UN كما عقدت لجنة فيينا منتدى دولياً يوم 16 أيار/مايو 2011 في مركز فيينا الدولي للاحتفال باليوم الدولي للأُسر وطرحت اقتراحاً يقضي بوضع صيغة مستكملة للدراسة التي سبق إجراؤها في عام 2004 بعنوان " توثيق مساهمات منظمات المجتمع المدني في رفاه الأُسر " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus