"civile à l'appui" - Traduction Français en Arabe

    • المدني لدعم
        
    • المدني دعما
        
    • المدني من أجل دعم
        
    • المدني في دعم
        
    • المدني لمساندة
        
    • المدني لنصرة
        
    Le Séminaire a été suivi d'une Réunion de la société civile à l'appui du peuple palestinien, qui a duré une journée. UN وتلا انعقاد الحلقة الدراسية عقد اجتماع ليوم واحد لمنظمات المجتمع المدني لدعم الشعب الفلسطيني.
    Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour le renforcement de la coopération entre les organisations de la société civile à l'appui du développement humain durable au Bélarus UN الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس
    Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour le renforcement de la coopération entre les organisations de la société civile à l'appui du développement humain durable au Bélarus UN الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمة المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس
    Il examine également les initiatives du secteur privé et de la société civile à l'appui du NEPAD. UN وتُناقش في التقرير أيضا الأنشطة التي اضطلع بها القطاع الخاص والمجتمع المدني دعما للشراكة الجديدة.
    Les activités entreprises par le secteur privé et la société civile à l'appui du NEPAD sont également soulignées. UN وأُلقي الضوء أيضا على الأنشطة التي اضطلع بها القطاع الخاص والمجتمع المدني دعما للشراكة الجديدة.
    Cette coopération a été évaluée et renforcée au cours de la Conférence internationale de la société civile à l'appui du peuple palestinien. UN وجرى استعراض هذا العمل والمضي به قدما في مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم الشعب الفلسطيني.
    ii) Engagement suivi des organisations de la société civile à l'appui de l'action menée par le Comité et l'Organisation en faveur d'un règlement global, juste et durable de la question de Palestine UN ' 2` استمرار مشاركة منظمات المجتمع المدني في دعم الجهود التي تبذلها اللجنة والأمم المتحدة من أجل إيجاد تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين
    Conférence internationale de la société civile à l'appui de la paix israélo-palestinienne (résolution 58/19 de l'Assemblée générale) UN مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني لدعم السلام الإسرائيلي الفلسطيني
    Conférence internationale de la société civile à l'appui du peuple palestinien UN المؤتمر الدولي للمجتمع المدني لدعم الشعب الفلسطيني
    Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour le renforcement de la coopération entre les organisations de la société civile à l'appui du développement humain durable au Bélarus UN الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس
    Se félicitant de l'action menée par la société civile à l'appui des mécanismes de suivi aux fins de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, UN وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني لدعم آليات المتابعة في سبيل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان،
    Se félicitant de l'action menée par la société civile à l'appui des mécanismes de suivi aux fins de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, UN وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني لدعم آليات المتابعة في سبيل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان،
    Il a en outre proposé la création d'un organe consultatif de la société civile à l'appui des négociations. UN واقترح أيضا إنشاء هيئة مشاورة مكونة من المجتمع المدني لدعم عملية التفاوض.
    Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour le renforcement de la coopération entre les organisations de la société civile à l'appui du développement humain durable au Bélarus UN الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس
    Le PAM, l'UE et le PNUD/UNOPS ont mis en train un programme " passerelle " de reconstruction civile à l'appui des activités de démobilisation. UN وقد بدأ برنامج اﻷغذية العالمي والاتحاد اﻷوروبي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برنامجا مرحليا ينفذه فريق التعمير المدني لدعم عملية التسريح.
    Il examine également les initiatives du secteur privé et de la société civile à l'appui du NEPAD. UN كما يُبرز التقرير الأنشطة التي اضطلع بها القطاع الخاص والمجتمع المدني دعما للشراكة.
    Conférence internationale de la société civile à l'appui du peuple palestinien, organisée sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies UN 4 - مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني دعما للشعب الفلسطيني
    La Conférence internationale de la société civile à l'appui du peuple palestinien a offert d'amples occasions de débattre de l'avenir de la coopération entre le Comité et la société civile. UN وأتاح مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني دعما للشعب الفلسطيني فرصا كافية لمناقشة مستقبل التعاون بين اللجنة والمجتمع المدني.
    :: La Conférence internationale de la société civile à l'appui de la paix israélo-palestinienne, organisée sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN :: مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم السلام بين إسرائيل وفلسطين
    Vu le rôle important que le secteur privé joue dans la réalisation des activités du NEPAD, les activités entreprises par la société civile à l'appui du NEPAD sont également mises en relief. UN وبما أن القطاع الخاص يضطلع بدور هام في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، فإن الضوء يسلط أيضاً على الأنشطة التي يضطلع بها المجتمع المدني في دعم الشراكة.
    de l'ONU les 29 et 30 juin, et Forum de la société civile à l'appui de la paix au Moyen-Orient, organisé sous les auspices de l'ONU le 1er juillet 2004 au Cap UN اجتماع الأمم المتحدة الأفريقي لدعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، 29 و 30 حزيران/يونيه، ومحفل الأمم المتحدة للمجتمع المدني لمساندة السلام في الشرق الأوسط، 1 تموز/يوليه 2004، كيب تاون
    Les ONG lui ont fait rapport sur leurs initiatives récentes et il a examiné avec elles l'état des préparatifs de la Conférence internationale de la société civile à l'appui du peuple palestinien. UN وأحاطته المنظمات غير الحكومية علما بالمبادرات التي اتخذتها مؤخرا، كما ناقش معها حالة الاستعداد لمؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني لنصرة الشعب الفلسطيني لعام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus