"civile des missions" - Traduction Français en Arabe

    • المدنية في بعثات
        
    • المدنية في البعثات
        
    • المدنية لبعثات
        
    • المدني في البعثات الميدانية
        
    • المدني من بعثات
        
    • المدنية للبعثات الميدانية
        
    • المدنيين في البعثات
        
    • المدنيين لبعثات
        
    :: 4 rapports d'évaluation de la composante militaire ou police civile des missions de maintien de la paix UN :: وضع 4 تقارير تقييم للعنصر العسكري أو عنصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام
    :: 4 rapports d'évaluation de la composante militaire et de la composante police civile des missions de maintien de la paix UN :: تقديم أربعة تقارير عن تقييم العناصر العسكرية أو عناصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام
    Pour toutes ces raisons, les commissaires de police civile des missions ont beaucoup de mal à faire de ces groupes d'agents disparates une force homogène et efficace. UN وكل هذه العوامل تجعل المهمة المنوطة بقادة الشرطة المدنية في البعثات والمتمثلة في تحويل هذه المجموعة المتنافرة من الضباط إلى قوة متماسكة وفعالة أمرا بالغ الصعوبة.
    3.2 Application de toutes les recommandations sur les missions publiées dans les rapports d'évaluation de la composante militaire ou police civile des missions de maintien de la paix UN 3-2 تنفيذ جميع التوصيات المتعلقة بالبعثات الميدانية والمنشور في تقارير التقييم لعناصر الشرطة العسكرية أو المدنية لبعثات حفظ السلام
    3.24 Le Service de la gestion du personnel définit les besoins en personnel de la composante civile des missions tels qu'ils ressortent des plans opérationnels. UN ٣-٤٢ تحدد دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم الاحتياجات من الموظفين اللازمين للعنصر المدني في البعثات الميدانية في إطار الخطط التنفيذية المحددة.
    Pour élargir la participation au processus de gouvernance, il faudra inclure le Centre de services régional d'Entebbe dans le Comité directeur de la stratégie globale d'appui aux missions et élargir le conseil des clients pour qu'y soit représentée la composante civile des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. UN وستتحقق المشاركة الأوسع نطاقا في عملية الإدارة من خلال إدراج مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي في اللجنة التوجيهية وتوسيع مجلس العملاء ليشمل ممثلي العنصر المدني من بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Par ailleurs, le Comité ajoute qu'il importe de continuer de fournir des services de qualité du début à la fin et de répondre rapidement aux besoins des composantes militaire, de police et civile des missions. UN وتؤكد اللجنة أيضا أهمية الاستمرار في تقديم خدمات على درجة عالية من الجودة في جميع مراحل العمليات، والتجاوب مع احتياجات العناصر العسكرية وعناصر الشرطة والعناصر المدنية للبعثات الميدانية.
    4 rapports d'évaluation de la composante militaire ou police civile des missions de maintien de la paix UN وضع 4 تقارير تقييم للعنصر العسكري أو عنصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام
    4 rapports d'évaluation de la composante militaire et de la composante police civile des missions de maintien de la paix UN تقديم أربعة تقارير عن تقييم العناصر العسكرية أو عناصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام
    Recommandation 14. Mise au point d'une doctrine concernant la composante police civile des missions de maintien de la paix UN التوصية ١٤ - وضع مبدأ يتعلق بعنصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلم
    Les spécialistes de la planification élaboreraient des plans opérationnels pour l’élément police civile des nouvelles missions de maintien de la paix et apporteraient des modifications aux plans des éléments police civile des missions en cours. UN وموظف التخطيط لازم لوضع خطط تشغيلية لعنصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام الجديدة وﻹجراء تغييرات في الخطط المتعلقة بعناصر الشرطة المدنية في البعثات الحالية.
    Application de toutes les recommandations concernant les missions sur le terrain énoncées dans les rapports d'évaluation des composantes militaires ou des composantes police civile des missions de maintien de la paix UN تنفيذ جميع التوصيات المتعلقة بالبعثات الميدانية المنشورة في تقارير التقييم لعناصر الشرطة العسكرية أو المدنية في بعثات حفظ السلام
    Dans certaines situations extrêmes, la police civile des missions de paix a été investie de pouvoirs exécutifs, notamment en matière d'arrestation et de détention. UN 29 - وفي بعض الحالات التي بلغت فيها هذه المشكلة أقصى حدتها، وُكلت الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام بمهام تنفيذية، تشمل سلطة إلقاء القبض والاحتجاز.
    En coordination avec d'autres bureaux du Département des opérations de maintien de la paix, le Groupe des politiques et de la planification est chargé d'élaborer des politiques pour la Division et pour la composante police civile des missions sur le terrain. UN وتتولى وحدة السياسات والتخطيط مسؤولية إعداد المبادئ التوجيهية لسياسات الشعبة ولعناصر الشرطة المدنية في البعثات الميدانية، وذلك بتنسيق مع المكاتب الأخرى في إدارة عمليات حفظ السلام.
    L'analyse coûts-avantages devrait également comprendre des détails sur les avantages attendus de la mise en œuvre du projet en ce qui concerne les améliorations apportées à la prestation de services fournis aux composantes militaire, policière et civile des missions. UN وينبغي لتحليل التكاليف والفوائد أن يشمل أيضا الفوائد المتوقعة من تنفيذ المشروع من حيث التحسينات في أداء الخدمات للعناصر العسكرية وعناصر الشرطة والعناصر المدنية في البعثات الميدانية.
    b) Toutes les recommandations liées aux missions sur le terrain qui sont énoncées dans les rapports d'évaluation des composantes militaires ou des composantes police civile des missions de maintien de la paix sont appliquées UN (ب) تنفيذ جميع التوصيات المتعلقة بالبعثات الميدانية والمنشورة في تقارير التقييم لعناصر الشرطة العسكرية أو المدنية لبعثات حفظ السلام.
    b) Toutes les recommandations liées aux missions sur le terrain qui sont énoncées dans les rapports d'évaluation de la composante militaire ou de la composante police civile des missions de maintien de la paix sont appliquées UN (ب) تنفيذ جميع التوصيات المتعلقة بالبعثات الميدانية، المنشورة في تقارير تقييم العنصر العسكري أو عنصر الشرطة المدنية لبعثات حفظ السلام
    3.24 Le Service de la gestion du personnel définit les besoins en personnel de la composante civile des missions tels qu'ils ressortent des plans opérationnels. UN ٣-٤٢ تحدد دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم الاحتياجات من الموظفين اللازمين للعنصر المدني في البعثات الميدانية في إطار الخطط التنفيذية المحددة.
    Le Comité consultatif note également que la composante civile des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales sera aussi représentée au conseil des clients (A/67/633, par. 61). UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن مجلس العملاء سيضم ممثلي العنصر المدني من بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة (A/67/633، الفقرة 61).
    Par ailleurs, le Comité consultatif a fait observer que le Centre devrait rendre compte au Siège et que son organigramme et son dispositif de gestion devraient être élaborés de façon à renforcer le processus décisionnel et faire en sorte que son personnel continue de privilégier le service au client et de satisfaire les besoins des composantes militaire, policière et civile des missions (A/64/660, par. 126). UN 47 - ولاحظت اللجنة الاستشارية كذلك أن المركز الإقليمي لتقديم الخدمات ينبغي أن يقدم تقاريره إلى المقر، وأن يطور هياكل الحوكمة والترتيبات الإدارية لديه لتعزيز فعالية صنع القرار وكفالة استمرار موظفيه في التركيز على العملاء والاستجابة لاحتياجات العناصر العسكرية وعناصر الشرطة والعناصر المدنية للبعثات الميدانية (المرجع نفسه، الفقرة 116).
    Achèvement de l'examen de la composante civile des missions restantes et recensement des meilleures pratiques, des enseignements tirés de l'expérience et des tendances UN :: إنجاز استعراضات الموظفين المدنيين في البعثات المتبقية وتجميع أفضل الممارسات والدروس المستفادة والاتجاهات
    Coût estimatif de la composante civile des missions de maintien de la paix contribuant au compte d'appui, et montant équivalant à 8,5 % de ce coût UN تقديرات تكاليف عنصر الموظفين المدنيين لبعثات حفظ السـلام المشتركـة في حساب الدعم ومعدل ٨,٥ في المائة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus