"civile et des organismes des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • المدني ووكالات الأمم المتحدة
        
    • المدني وكيانات الأمم المتحدة
        
    • المدني والوكالات التابعة للأمم المتحدة
        
    • المدني ومنظومة الأمم المتحدة
        
    Il a également eu la possibilité de rencontrer des détenus, des prisonniers et des représentants de la société civile et des organismes des Nations Unies. UN كما سُنحت له فرصة الالتقاء بالمحتجزين والسجناء وممثلي المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة.
    Pendant sa visite, il a rencontré diverses autorités des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire de l'État, ainsi que des détenus, des représentants de la société civile et des organismes des Nations Unies. UN وأثناء الزيارة، عقد الفريق العامل اجتماعات مع مختلف السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية في الدولة. وأُتيحت له فرصة مقابلة محتجزين وسجناء وممثلين عن المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة.
    Elle s'est rendue à Juba dans le SudSoudan où elle a rencontré le Premier VicePrésident, le chef de la police du SudSoudan ainsi que des représentants de la société civile et des organismes des Nations Unies. UN وانتقلت المقررة الخاصة إلى جوبا في جنوب السودان حيث التقت النائب الأول للرئيس، ومفوض الشرطة لجنوب السودان، وممثلي المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة.
    Les méthodes de travail des organes conventionnels ont été harmonisées dans certains domaines mais les comités continuent de ne pas suivre les mêmes méthodes en ce qui concerne le dialogue avec les représentants des États parties, les listes de points à traiter, les observations finales et la participation de la société civile et des organismes des Nations Unies à leurs travaux. UN وتم تنسيق أساليب عمل هيئات المعاهدات في بعض المجالات، لكن اللجان ظلت تعتمد في عملها نهجاً مختلفة بشأن الحوار مع ممثلي الدول الأطراف، وقوائم القضايا والملاحظات الختامية، ودور المجتمع المدني وكيانات الأمم المتحدة.
    En octobre 2004, il a été invité par l'Équipe spéciale sur les droits en matière de logement au Cambodge − initiative impliquant la municipalité de Phnom Penh, des groupes de la société civile et des organismes des Nations Unies, qu'il avait louée dans son rapport précédent − à poursuivre l'examen de ses activités concernant notamment la prévention des expulsions forcées. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، دعي المقرر الخاص من قبل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بحقوق الإسكان في كمبوديا، - وهي مبادرة اشتركت فيها بلدية بنومبنه، وأفرقة المجتمع المدني والوكالات التابعة للأمم المتحدة التي أثنى عليها في تقريره السابق - وذلك من أجل زيادة بحث أعمالها خاصة ما يتصل منها بمنع الإخلاء القسري.
    Cette année, la session de fond du Conseil économique et social a été marquée par un fort niveau de participation et d'engagement des États Membres, de la société civile et des organismes des Nations Unies. UN اتسمت دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لهذا العام بمستوى رفيع من المشاركة والالتزام من قبل الدول الأعضاء والمجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة.
    Au total, 118 participants, dont des parlementaires, des agents des Ministères de la santé et de la justice, ainsi que des représentants des médias, des organisations de la société civile et des organismes des Nations Unies, ont pris part à cet atelier. UN وحضر هذه المناسبة ما مجموعه 118 مشاركا، منهم برلمانيون، وموظفون من الوزارتين، وممثلون عن وسائط الإعلام، ومنظمات المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة.
    En prévision de l'examen périodique universel du Myanmar en 2011, le HCDH a organisé à Naypyitaw un atelier auquel ont participé des représentants du Gouvernement, de la société civile et des organismes des Nations Unies ainsi que des experts. UN ونظمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نايبيتاو حلقة عمل، وذلك تحضيراً للاستعراض الدوري الشامل لميانمار في عام 2011. وشملت حلقة العمل مشاركين من الحكومة والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة وخبرائها.
    En mars 2011, le HCDH et ONU-Femmes ont organisé des formations sur le Protocole facultatif en direction du Gouvernement, de la société civile et des organismes des Nations Unies. UN وفي آذار/ مارس 2011، عقدت المفوضية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة دورات تدريبية بشأن البروتوكول الاختياري لفائدة مشاركين من الحكومة والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة.
    Au Cameroun, le HCDH a organisé, à l'intention des responsables gouvernementaux, des organisations de la société civile et des organismes des Nations Unies, des ateliers nationaux sur le suivi et l'évaluation de la mise en œuvre des observations finales des organes conventionnels et des recommandations des procédures spéciales portant sur les droits des peuples autochtones. UN 27- في الكاميرون، نفّذت المفوضية السامية حلقات عمل وطنية للمسؤولين الحكوميين ومنظمات المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة في مجال متابعة وتقييم عملية تنفيذ الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات وتوصيات المكلفين بإجراءات خاصة فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Le FNUAP et le Ministère du plan du < < Somaliland > > ont organisé une conférence sur les besoins de capacités pour la gestion des statistiques et des données. Des participants venus des administrations, de la société civile et des organismes des Nations Unies y ont assisté. UN ونظّم صندوق الأمم المتحدة للسكان ووزارة التخطيط في " صوماليلاند " مؤتمرا عن الاحتياجات مـن بناء القدرات على إدارة الإحصاءات والبيانات، حضره مشاركون من السلطات الحكومية، والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus