"civile et le gouvernement" - Traduction Français en Arabe

    • المدني والحكومة
        
    • المدني والحكومات
        
    • المدني وحكومة
        
    L'importance d'un dialogue entre la société civile et le Gouvernement sur les questions de migration est également soulignée. UN وتم أيضا تسليط الضوء على أهمية الحوار المدني والحكومة فيما يتعلق بقضايا الهجرة.
    C'était la première fois depuis des années que des représentants de tous horizons de la société civile et le Gouvernement se réunissaient pour discuter de questions relatives aux droits de l'homme. UN وكان هذا أول اجتماع يُعقد مند سنوات عديدة بين طائفة عريضة من ممثلي المجتمع المدني والحكومة لمعالجة قضايا حقوق الإنسان.
    La société civile et le Gouvernement sont deux acteurs différents ayant des rôles distincts et une distance appréciable doit les séparer. UN فكل من المجتمع المدني والحكومة جهة فاعلة مختلفة عن الأخرى ولكل منهما دوره، وينبغي الإبقاء على مسافة حقيقية بينهما.
    L'Organisation des États américains a piloté cette loi dans son ensemble, laquelle a été soigneusement revue par la société civile et le Gouvernement. UN وتقود منظمة الدول الأمريكية هذا القانون الشامل الذي محّصه المجتمع المدني والحكومة باستفاضة.
    Les organisations non gouvernementales, la société civile et le Gouvernement sont tous engagés dans le processus. UN وتشارك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والحكومة جميعها في هذه العملية.
    On peut attribuer cette évolution aux efforts déployés par l'Association of Media Women in Kenya (AMWIK) (association des femmes travaillant dans les médias), la société civile et le Gouvernement. UN ويمكن أن يُعزى ذلك إلى الجهود التي تبذلها رابطة العاملات بوسائط الإعلام بكينيا، والمجتمع المدني والحكومة.
    Elle a exprimé l'espoir que la société civile et le Gouvernement pourraient travailler ensemble, y compris lors de l'élaboration du rapport d'étape. UN وأمِلت في أن يتمكن المجتمع المدني والحكومة من العمل معاً، لا سيما في إعداد التقرير المرحلي.
    D'autre part, on tente de renforcer le partenariat entre la société civile et le Gouvernement de façon à enrayer l'abandon solaire. UN وعلاوة على ذلك، بُذلت الجهود لتعزيز الشراكة بين المجتمع المدني والحكومة بقصد الحد من معدل الانقطاع عن المدرسة.
    Ce séminaire a permis d'informer le Groupe de travail, la société civile et le Gouvernement sur ce qu'il fallait faire pour élaborer ce plan. UN وأدت هذه الحلقة الدراسية إلى تعريف الفريق العامل والمجتمع المدني والحكومة بالخطوات المطلوبة لصياغة هذه الخطة.
    La société civile et le Gouvernement semblent d'accord sur la question des droits de l'homme et sur le besoin de renforcer le système judiciaire. UN ويتفق المجتمع المدني والحكومة على مسائل حقوق الإنسان وعلى ضرورة تعزيز نظام العدالة.
    L'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération devrait être une communication à double sens entre la société civile et le Gouvernement. UN ينبغي للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار أن يكون اتصالا ذي اتجاهين بين المجتمع المدني والحكومة.
    En outre, l'éducation implique également une communication réciproque entre la société civile et le Gouvernement. UN وما هو أكثر من ذلك أن يتضمن أيضا التعليم الاتصال باتجاهين بين المجتمع المدني والحكومة.
    72. Au Brésil, l'existence d'un dialogue libre entre la société civile et le Gouvernement a stimulé les activités relatives aux droits de l'homme. UN ٧٢ - وذكرت أن الحوار المفتوح بين المجتمع المدني والحكومة في البرازيل أعطى دفعة لﻷنشطة المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    16. Au Brésil, le dialogue ouvert entre la société civile et le Gouvernement a donné un élan nouveau au mouvement des femmes. UN ١٦ - وأشارت إلى أن الحوار المفتوح في البرازيل بين المجتمع المدني والحكومة قد أعطى زخما متجددا للحركة النسائية.
    Nous, représentant les partis politiques, la société civile et le Gouvernement reconnaissons qu'il est vital pour atteindre les objectifs nationaux : UN نعترف نحن اﻷحزاب السياسية والمجتمع المدني والحكومة بأن الاتفاقات التالية ضرورية من أجل تحقيق أهداف اﻷمة التي وضعناها وهي:
    Partenariats entre la société civile et le Gouvernement − comment militer et faire campagne en faveur des droits de l'homme et d'une législation respectant l'égalité entre les sexes; UN الشراكات بين المجتمع المدني والحكومة - طريقة حشد الدعم والدعوة للتشريعات المطابقة لحقوق الإنسان والاعتبارات الجنسانية؛
    Il s'agit d'instaurer des relations satisfaisantes et responsables entre les réfugiés et la société britannique, entre la société civile et le Gouvernement. UN ويتعلق هذا بتحقيق إنشاء علاقات متبادلة تتسم بروح المسؤولية بين اللاجئين والمجتمعات المحلية، وبين المجتمع المدني والحكومة.
    Aucun rapport thématique n'a été établi car les ressources ont principalement été consacrées à aider les organisations de la société civile et le Gouvernement à élaborer des rapports aux fins de l'examen périodique universel. UN لم يتم إعداد أي تقارير مواضيعية نظرا لتركز الموارد على دعم منظمات المجتمع المدني والحكومة في إعداد تقارير الاستعراض الدوري الشامل
    Durant la mobilisation civique, en mars 2008, pour protester contre les délits commis par des membres d'organisations paramilitaires, la rupture du dialogue entre certains secteurs de la société civile et le Gouvernement est devenue patente. UN وفي خلال الاحتجاجات الجماعية في آذار/مارس 2008 على الجرائم التي يرتكبها أفراد الجماعات شبه العسكرية، كان من الواضح أنه حدث انقطاع في الحوار بين بعض أجزاء المجتمع المدني والحكومة.
    Le projet est exécuté grâce à une coopération entre la CESAO, le Centre pour les services sociaux et le développement du Ministère des affaires sociales et une ONG locale, ce qui souligne l'importance d'un partenariat entre l'Organisation des Nations Unies, la société civile et le Gouvernement. UN ويجري تنفيذ المشروع من خلال التعاون مع اللجنة، ومركز الخدمات الاجتماعية والتنمية التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية، ومنظمة غير حكومية محلية، مما يؤكد الشراكة القائمة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني والحكومات.
    Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement. UN كما أن الأمر بحاجة إلى مزيد من التعاون بين المجتمع المدني وحكومة بوروندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus