"civile et le secteur privé à" - Traduction Français en Arabe

    • المدني والقطاع الخاص على
        
    • المدني والقطاع الخاص إلى
        
    • المدني والقطاع الخاص في
        
    C'est pourquoi nous encourageons les gouvernements, les organisations de la société civile et le secteur privé à intensifier leurs efforts conjoints à cette fin. UN ولذلك نشجع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص على العمل معا لتحقيقها.
    Nous devons également encourager la société civile et le secteur privé à devenir nos partenaires dans ces initiatives. UN وعلينا أيضا أن نشجع المجتمع المدني والقطاع الخاص على أن يصبحا شريكين في هذه المبادرات.
    Il faut déterminer la meilleure manière d'aider les gouvernements, la société civile et le secteur privé à coopérer pour que les réseaux de politique mondiale atteignent leurs objectifs - et les nôtres. UN ويلزم أن نحدد أفضل الطرق التي يمكن أن نساعد بها الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص على العمل معا لكفالة نجاح شبكات السياسات في تحقيق أهدافهم وأهدافنا.
    L'Inde exhorte les États Membres, le système des Nations Unies, la société civile et le secteur privé à promouvoir fermement le mouvement coopératif. UN وتدعو الهند الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص إلى تقديم الدعم للحركة التعاونية.
    Sa participation, pour être réelle, doit avoir une influence sur les équipes dirigeantes. On ne saurait se contenter d'inviter les institutions de la société civile et le secteur privé à rechercher des structures multiples offrant une plus large participation en fait vide de sens. UN والمشاركة الحقة تكمن في التأثير على مراكز اتخاذ القرار الحقيقة لا في صرف مؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص إلى البحث عن هياكل متعددة تعد بمشاركة أوسع بدون أي مضمون حقيقي.
    Il est aussi fondamental d'associer les gouvernements locaux, la société civile et le secteur privé à l'élaboration et à la mise en oeuvre des politiques de sécurité routière. UN كذلك، من الضروري إشراك السلطات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص في صياغة وتنفيذ سياسة السلامــة على الطرق.
    58. L'Office a également l'intention de faire participer la société civile et le secteur privé à des programmes anticorruption. UN 58- ويعتزم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في برامج مكافحة الفساد.
    12. Encourage la société civile et le secteur privé à continuer de fournir un appui généreux à la mise en oeuvre des objectifs du Sommet mondial pour les enfants; UN ١٢ - تشجع المجتمع المدني والقطاع الخاص على مواصلة تقديم الدعم بسخاء لتنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛
    UNIFEM incite les partenaires des Nations Unies, les gouvernements, la société civile et le secteur privé à former des partenariats solides pour promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et pour atteindre les objectifs nationaux de développement. UN ويركز الصندوق على تشجيع شركاء الأمم المتحدة والحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص على تكوين شراكات قوية للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتحقيق أهداف التنمية الوطنية.
    Nous encourageons les organisations intergouvernementales et les organisations internationales et régionales, la société civile et le secteur privé à coopérer pour fournir l'assistance technique et l'expertise nécessaires destinées à renforcer les capacités de la cellule familiale dans son rôle d'autonomisation, et à aider les familles dans leur rôle de soutien, d'éducation et de nutrition. UN ونشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية، والمجتمع المدني والقطاع الخاص على الدخول في ترتيبات تعاونية بهدف توفير المساعدة التقنية والمتخصصة اللازمة لتعزيز قدرات الأسرة في دورها التمكيني ومساعدة الأسر من أجل الاضطلاع بدورها في مجالات الدعم والتعليم والتنشئة.
    8. À soutenir les programmes nationaux de lutte contre le chômage des jeunes en incitant les employeurs et les organisations de travailleurs, la société civile et le secteur privé à mettre en place des programmes d'enseignement technique et de formation professionnelle qui répondent aux besoins du marché; UN 8 - دعم البرامج الوطنية لمواجهة التحديات المتمثلة في بطالة الشباب ما يحفز أصحاب العمل والمنظمات العمالية والمجتمع المدني والقطاع الخاص على توفير البرامج التقنية والمهنية للاستجابة لمتطلبات السوق.
    Nous encourageons les organisations intergouvernementales, internationales et régionales concernées, la société civile et le secteur privé à participer au dispositif de coopération visant à fournir l'assistance technique et l'expertise nécessaires pour accroître les moyens dont dispose la cellule familiale pour lutter contre la pauvreté et la faim. UN ونحن نشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية، والمجتمع المدني والقطاع الخاص على المشاركة في ترتيبات تعاونية تهدف إلى تقديم المساعدة التقنية ومساعدة الخبراء اللازمتين لتعزيز قدرات وحدة الأسرة على الحد من الفقر والجوع.
    Les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ont aidé Éthiopie et d'autres pays à élaborer des cadres d'action nationaux axés sur la personne humaine, en partenariat avec la société civile et le secteur privé à tous les niveaux. UN 28 - وأوضح أن ورقات استراتيجية الحد من الفقر ساعدت أثيوبيا والبلدان الأخرى على وضع أطر عمل لسياسات وطنية تركز على البشر في شراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص على الأصعدة كافة.
    Encourageant les organisations non gouvernementales, la société civile et le secteur privé à apporter plus encore et à prendre une part active au processus préparatoire intergouvernemental du Sommet comme au Sommet lui-même, UN " وإذ تشجع المنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني والقطاع الخاص على مواصلة الإسهام في العملية التحضيرية المشتركة بين الحكومات لعقد مؤتمر القمة، وفي مؤتمر القمة نفسه، والمشاركة فيهما بنشاط،
    7. Invite les gouvernements, la société civile et le secteur privé à contribuer au fonds de contributions volontaires créé pour appuyer la participation des organisations non gouvernementales, et d'experts des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés; UN " 7 - يدعــو الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص إلى الإسهام في صندوق التبرعات المنشأ لدعم اشتراك المنظمات غير الحكومية والخبراء من البلدان النامية، لا سيما من أقل البلدان نمـوا؛
    8. Invite les gouvernements, la société civile et le secteur privé à alimenter le fonds de contributions volontaires créé par l'Assemblée générale pour favoriser la participation des organisations non gouvernementales et d'experts des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés, aux travaux du Comité spécial ; UN 8 - يدعو الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص إلى الإسهام في صندوق التبرعات الذي أنشأته الجمعية العامة لدعم مشاركة المنظمات غير الحكومية والخبراء من البلدان النامية، ولا سيما من أقل البلدان نموا، في عمل اللجنة المخصصة؛
    46. En réponse à la résolution de l'ECOSOC, qui insiste sur l'approche multipartite dans le suivi du Sommet, la Commission a invité, par l'intermédiaire du secrétariat de la CNUCED, la société civile et le secteur privé à apporter des contributions à sa dixième session; ces communications seront placées sur le site Web. UN 46- واستجابة للقرار الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي والذي يُبرز دور نهج أصحاب المصلحة المتعددين في متابعة حصيلة القمة العالمية لمجتمع المعلومات، دعت اللجنة، من خلال أمانة الأونكتاد، المجتمع المدني والقطاع الخاص إلى توفير إسهامات لدورتها العاشرة، وسوف تتاح هذه الإسهامات على موقع اللجنة
    7. Invite les gouvernements, la société civile et le secteur privé à alimenter le fonds de contributions volontaires créé par l'Assemblée générale pour favoriser la participation des organisations non gouvernementales et d'experts des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés, aux travaux du Comité spécial; UN 7 - يدعو الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص إلى الإسهام في صندوق التبرعات الذي أنشأته الجمعية العامة لدعم مشاركة المنظمات غير الحكومية والخبراء من البلدان النامية، وبصورة خاصة من أقل البلدان نموا، في أعمال اللجنة المخصصة؛
    Au niveau national, elle prend soin d'associer les organisations compétentes, la société civile et le secteur privé à l'action du gouvernement. UN وعلى الصعيد الوطني، حرصت على إشراك الوكالات ذات الصلة والمجتمع المدني والقطاع الخاص في التدابير الحكومية.
    Les dirigeants des pays touchés doivent mobiliser des ressources, allouer des fonds et associer la société civile et le secteur privé à la lutte contre la pandémie. UN وعلى قادة البلدان المتضررة حشد الموارد والالتزام بالأموال وإشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في الجهود المبذولة لمكافحة المرض.
    Prendre des mesures visant à associer plus étroitement la société civile et le secteur privé à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN 10 - اتخاذ تدابير للتوسّع في إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus