"civile et les établissements" - Traduction Français en Arabe

    • المدني والمؤسسات
        
    Les pouvoirs publics, les organisations internationales et nationales, la société civile et les établissements d’enseignement devraient : UN وينبغي للحكومات والمنظمات الوطنية والدولية والمجتمع المدني والمؤسسات التعليمية أن:
    Nous encourageons le secteur privé, la société civile et les établissements universitaires à participer activement à la promotion et à la protection des droits des peuples autochtones. UN ونشجع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية على القيام بدور نشط في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها.
    Nous encourageons le secteur privé, la société civile et les établissements universitaires à participer activement à la promotion et à la protection des droits des peuples autochtones. UN ونشجع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية على القيام بدور نشط في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها.
    ii) De prendre en compte le point de vue des parties prenantes, parmi lesquelles les États, les mécanismes régionaux des droits de l'homme pertinents, les institutions nationales des droits de l'homme, les organisations de la société civile et les établissements universitaires; UN ' 2` مراعاة آراء الجهات المعنية، بما في ذلك الدول وآليات حقوق الإنسان الإقليمية المختصة ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية؛
    Les représentants ont noté que la coopération Sud-Sud faisait appel à de multiples parties prenantes, notamment les gouvernements, les organisations non gouvernementales, le secteur privé, la société civile et les établissements d'enseignement. UN 14 - وأشار ممثلون إلى أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يتسم بتعدد الأطراف ذات المصلحة فيه، والتي تشمل الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية وأطرافا أخرى.
    Un certain nombre de délégations ont rappelé que la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire faisaient intervenir un vaste éventail de participants : outre les autorités publiques, les acteurs les plus influents étaient le secteur privé, la société civile et les établissements universitaires. UN 22 - وأشار عدد من الوفود إلى أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي يضم طائفة متنوعة من المشاركين: فأبرز الجهات الفاعلة بالإضافة إلى الحكومات هي القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية.
    b) De prendre en compte le point de vue des parties prenantes, parmi lesquelles les États, les mécanismes régionaux des droits de l'homme pertinents, les institutions nationales des droits de l'homme, les organisations de la société civile et les établissements universitaires; UN (ب) مراعاة آراء الجهات ذات المصلحة، بما في ذلك الدول وآليات حقوق الإنسان الإقليمية المعنية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية؛
    b) De prendre en compte le point de vue des parties prenantes, parmi lesquelles les États, les mécanismes régionaux des droits de l'homme pertinents, les institutions nationales des droits de l'homme, les organisations de la société civile et les établissements universitaires; UN (ب) مراعاة آراء الجهات ذات المصلحة، بما في ذلك الدول وآليات حقوق الإنسان الإقليمية المعنية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية؛
    7. Encourage le renforcement de la recherche, notamment la mise au point par les mécanismes de l'ONU relatifs aux droits de l'homme, les institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies, les organisations internationales, la société civile et les établissements universitaires, d'indicateurs communs visant à évaluer la situation des enfants autochtones dans les zones rurales et urbaines. UN 7 - تشجع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان ووكالاتها المتخصصة وبرامجها وصناديقها والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية على إعداد المزيد من الأبحاث المتعلقة بحالة الأطفال من الشعوب الأصلية في المناطق الريفية والحضرية، بما في ذلك، وضع مؤشرات مشتركة.
    :: Établir des partenariats avec le secteur privé, la société civile et les établissements universitaires afin de mettre en place des plateformes de réseautage et des forums interactifs destinés aux jeunes (États-Unis d'Amérique) UN :: إقامة الشراكات مع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية بغية إنشاء منتديات ومحافل تفاعلية للشباب (الولايات المتحدة)
    3. De prier le prochain secrétaire général de continuer à faire connaître le Traité de Tlatelolco dans la société civile et les établissements d'enseignement en promouvant des activités éducatives de nature à contribuer à l'éducation pour la paix, le désarmement et la non-prolifération nucléaire entre les États Membres; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام المقبل مواصلة الأنشطة الرامية إلى تعميم معاهدة تلاتيلولكو في أوساط المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية، من خلال تشجيع الأنشطة التي تساهم في التثقيف لأغراض السلام ونزع السلاح وعدم الانتشار النووي داخل الدول الأعضاء.
    Un certain nombre de délégations ont rappelé que la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire faisaient intervenir un vaste éventail de participants : outre les autorités publiques, les acteurs les plus influents étaient le secteur privé, la société civile et les établissements universitaires. UN 26 - وأشار عدد من الوفود إلى أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي يضم طائفة متنوعة من المشاركين: فأبرز الجهات الفاعلة بالإضافة إلى الحكومات هي القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية.
    e) Les gouvernements, les organismes des Nations Unies, les organisations de la société civile et les établissements universitaires sont encouragés à mettre en commun les bonnes pratiques et les données relatives à l'élaboration des politiques de la famille, en ce qui concerne en particulier la lutte contre la pauvreté, l'équilibre entre vie professionnelle et vie familiale et la solidarité intergénérationnelle; UN (هـ) تشجيع الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية على تبادل الممارسات الجيدة والبيانات المتصلة برسم السياسات المتعلقة بالأسرة، لا سيما في مجالات الفقر والتوازن بين العمل والأسرة والتضامن بين الأجيال؛
    g) Les gouvernements, les organismes et organes des Nations Unies, les organisations de la société civile et les établissements universitaires sont encouragés à partager des pratiques de référence et à échanger des données sur le développement de la politique de la famille, en particulier dans les domaines de la pauvreté, de l'équilibre entre le travail et la vie de famille et de la solidarité entre générations; UN (ز) وتُحثّ الحكومات ووكالات وهيئات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية على تقاسم الممارسات الجيدة والبيانات المتصلة بوضع سياسات الأسرة ولا سيما في مجالات الفقر والتوفيق بين العمل والأسرة وتضامن الأجيال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus