"civile et les jeunes" - Traduction Français en Arabe

    • المدني والشباب
        
    Les experts ont souligné à quel point il était important de mobiliser la société civile et les jeunes pour combattre le racisme et l'intolérance. UN وشدد الخبراء على أهمية تعبئة المجتمع المدني والشباب لمكافحة العنصرية والتعصب.
    De même, la concertation avec la société civile et les jeunes figurera parmi les priorités. UN وسيكون الانخراط مع المجتمع المدني والشباب سعياً وراء تحقيق هذه الجهود إحدى الأولويات.
    Certains gouvernements de la région ont lancé un processus de suivi automatique, en actualisant leur analyse de la situation des enfants et en convoquant des réunions nationales avec la société civile et les jeunes pour examiner les plans d'action. UN وشرعت بعض الحكومات في المنطقة في عملية متابعة منهجية، فعكفت بموجبها على تحديث تحليلها لحالة الأطفال وعلى عقد اجتماعات إقليمية مع المجتمع المدني والشباب لمناقشة خطط العمل.
    En outre, les normes et les valeurs influent fortement sur le fonctionnement des institutions, et la société civile et les jeunes peuvent jouer un rôle social essentiel en amenant les autorités à mieux assumer leurs responsabilités à cet égard. UN وتؤدي الأعراف والقيم أيضا دورا هاما في أداء المؤسسات الرسمية لعملها، كما يمكن للمجتمع المدني والشباب أن يضطلعا بأدوار اجتماعية حيوية تفضي إلى مساءلة أقوى للحكومة.
    Consolider la coopération avec les organisations de la société civile et les jeunes 92-100 22 UN باء - تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني والشباب 92-100 24
    B. Consolidation de la coopération avec les organisations de la société civile et les jeunes UN باء- تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني والشباب
    Les États Membres, les organisations de jeunes, les groupes de la société civile et les jeunes ont été encouragés à célébrer l'Année en organisant des activités visant à mettre en valeur la contribution des jeunes au développement, à promouvoir la compréhension mutuelle et souligner l'utilité de leur participation à tous les aspects de la société. UN وشُجعت الدول الأعضاء ومنظمات الشباب وجماعات المجتمع المدني والشباب على الاحتفال بالسنة عن طريق الاضطلاع بأنشطة لعرض مساهمات الشباب في التنمية وتعزيز التفاهم والتأكيد على فوائد مشاركتهم في جميع جوانب المجتمع.
    La région a constaté une participation croissante et diverse au suivi de la session extraordinaire par les dirigeants politiques, les activistes de la société civile et les jeunes. UN 22 - شهدت المنطقة مشاركة متنامية ومتنوعة في عملية متابعة الدورة الاستثنائية من قبل القادة السياسيين ونشطاء المجتمع المدني والشباب.
    g) De continuer de collaborer et d'assurer une coordination avec les organismes des Nations Unies, d'autres organisations intergouvernementales, les ONG, le secteur privé, la société civile et les jeunes en vue de stimuler l'action engagée pour la mise en œuvre de l'article 6 de la Convention. UN (ز) مواصلة التعاون والتنسيق مع منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والشباب بغية حفز الإجراءات المتعلقة بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.
    Les plans d'action nationaux pour l'emploi des jeunes, que mettent en place des pays du monde de plus en plus nombreux dans le cadre du Réseau pour l'emploi des jeunes, sont un outil très important pour la promotion des échanges entre pairs et de l'entraide entre pays, s'ajoutant au dialogue social en cours et aux partenariats entre les pouvoirs publics, le secteur privé, la société civile, et les jeunes eux-mêmes. UN 14 - إن خطط العمل الوطنية لعمل الشباب التي ينفِّذها عدد متزايد من البلدان حول العالم في إطار شبكة عمل الشباب، توفر أداة محركة مهمة لتشجيع تبادل الأقران ودعمهم فيما بين البلدان، بالإضافة إلى الحوار الاجتماعي الدائر والشراكات القائمة بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والشباب أنفسهم.
    Le secrétariat a également fait état de l'action entreprise en coopération avec les partenaires du système des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, la société civile et les jeunes eux-mêmes en vue de régler ces problèmes, et ce en formant des groupes techniques interinstitutions, en compilant les enseignements tirés de l'expérience et en définissant des normes de qualité. UN 25 - كما أشارت الأمانة إلى عملها مع شركائها في الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والشباب أنفسهم لمعالجة هذه المسائل عن طريق أفرقة فنية مشتركة بين الوكالات، وتجميع الدروس المستخلصة واستحداث معايير التفوق.
    Lors de l'introduction des rapports sur les objectifs, le PNUD a fait campagne en faveur de ces objectifs par le biais de vastes campagnes médiatiques en Albanie, au Bhoutan, au Kazakhstan et en République populaire démocratique lao; de débats nationaux et régionaux en Albanie et au Viet Nam; et de forums nationaux pour la société civile et les jeunes à Maurice et en Ukraine. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار الشروع في إصدار التقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، بتنظيم حملات خدمة لهذه الأهداف من خلال عملية تغطية إعلامية واسعة النطاق في ألبانيا وبوتان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكازاخستان، ومن خلال المناقشات الوطنية والإقليمية في ألبانيا وفييت نام؛ والمنتديات الوطنية للمجتمع المدني والشباب في أوكرانيا وموريشيوس.
    Le secrétariat a également fait état de l'action entreprise en coopération avec les partenaires du système des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, la société civile et les jeunes eux-mêmes en vue de régler ces problèmes, et ce en formant des groupes techniques interinstitutions, en compilant les enseignements tirés de l'expérience et en définissant des normes de qualité. UN 25 - كما أشارت الأمانة إلى عملها مع شركائها في الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والشباب أنفسهم لمعالجة هذه المسائل عن طريق أفرقة فنية مشتركة بين الوكالات، وتجميع الدروس المستخلصة واستحداث معايير التفوق.
    Les auteurs de la communication conjointe no 10 recommandent à l'Indonésie de faire participer la société civile et les jeunes à l'élaboration d'une réglementation concernant la loi sur la pornographie no 44/2008, notamment ses articles 13 et 14, afin d'empêcher que le matériel pédagogique sur la sexualité ne soit classé dans la catégorie du matériel pornographique. UN وأوصت الورقة بأن تشرك إندونيسيا المجتمع المدني والشباب في عملية وضع اللوائح الحكومية بشأن القانون المتعلق بالمواد الإباحية رقم 44/2008، لا سيما المادتين 13 و14 لمنع تصنيف المواد الجنسية لأغراض تعليمية على أنها مواد إباحية(156).
    f) Consolider les avancées enregistrées grâce aux efforts déployés pour faire participer la société civile et les jeunes à l'application de l'Accord-cadre et, conjointement avec la Conférence, suivre la concrétisation des conclusions du sommet sur le chômage des jeunes et les activités des organisations de la société civile favorisant l'application de l'Accord-cadre; UN (و) توطيد المكاسب التي تحقّقت من الجهود الرامية إلى إشراك المجتمع المدني والشباب في تنفيذ الإطار، والاشتراك مع المؤتمر في متابعة نتائج مؤتمر القمة المعني بمكافحة بطالة الشباب، وأنشطة سائر منظمات المجتمع المدني ذات الصلة بعملية التنفيذ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus