"civile et les organisations régionales" - Traduction Français en Arabe

    • المدني والمنظمات الإقليمية
        
    Les cadres de protection juridique, les organisations de la société civile et les organisations régionales et internationales sont également importants. UN كما أن أطر الحماية القانونية، والمجتمع المدني والمنظمات الإقليمية والدولية مهمة.
    13. L'objectif de la campagne a été largement approuvé par les États membres, les médiateurs, les organisations de la société civile et les organisations régionales. UN 13- وحظي هدف الحملة بتأييد واسع النطاق من الدول الأعضاء وأمناء المظالم ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الإقليمية.
    Tout aussi importante est la coopération entre l'ONU et la société civile et les organisations régionales concernées, compte tenu des compétences de ces dernières et de l'influence qu'elles peuvent avoir. UN كما أن تعاون الأمم المتحدة مع المجتمع المدني والمنظمات الإقليمية المعنية أمر لا يقل أهمية، نظرا للمهارات التي تمتلكها تلك المنظمات وللتأثير الذي يمكن أن تحدثه.
    Troisièmement, le Processus constitue un bon exemple de la méthode et de l'esprit de collaboration qui unissent l'ONU et ses États Membres, d'une part, et le secteur privé, la société civile et les organisations régionales et internationales, d'autre part. UN وثالثا، قدمت المسيرة مثالا طيبا على أسلوب وروح المشاركة بين الأمم المتحدة وأعضائها من جانب، والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الإقليمية والدولية من جانب آخر.
    Il est nécessaire d'augmenter substantiellement l'assistance pour aider les gouvernements à respecter leur engagement de réduire la pauvreté de moitié d'ici à 2015, et les gouvernements, la société civile et les organisations régionales et internationales doivent faire des efforts soutenus et concertés pour améliorer les conditions de vie des populations. UN وتوجد حاجة إلى زيادة ضخمة في المساعدات لتمكين الحكومات من الوفاء بالتزاماتها بتخفيض الفقر إلى النصف بحلول عام 2015. ومن الضروري أن تبذل الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات الإقليمية والدولية جهودا مستمرة ومتضافرة لتحسين حياة الناس.
    En dehors des organisations intergouvernementales, il se fonde sur la société civile et les organisations régionales, qui sont les experts les plus familiers de ces questions et peuvent souvent les régler plus rapidement et de façon plus systématique. UN وبغض النظر عن المنظمات الحكومية الدولية يعول المقرر الخاص على المجتمع المدني والمنظمات الإقليمية التي هي الجهات صاحبة الخبرة الأوثق صلة بالقضايا التي تُطرح ويمكنه في أغلب الأحيان أن يتوجه إليها بسرعة أكبر وعلى أساس أكثر انتظاماً.
    Notant avec satisfaction le rôle que les organisations de la société civile et les organisations régionales peuvent jouer en fournissant aux États Membres, pour examen, des informations supplémentaires sur différents aspects de la réduction de l'offre et de la demande visés dans les plans d'action adoptés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الدور الذي يمكن أن ينهض به المجتمع المدني والمنظمات الإقليمية في توفير معلومات إضافية عن مختلف جوانب الحدّ من العرض والطلب المشمولة في خطط العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، لكي تنظر فيها الدول الأعضاء،
    Notant avec satisfaction le rôle que les organisations de la société civile et les organisations régionales peuvent jouer en fournissant aux États Membres, pour examen, des informations supplémentaires sur différents aspects de la réduction de l'offre et de la demande visés dans les plans d'action adoptés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الدور الذي يمكن أن ينهض به المجتمع المدني والمنظمات الإقليمية في توفير معلومات إضافية عن مختلف جوانب الحدّ من العرض والطلب المشمولة في خطط العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، لكي تنظر فيها الدول الأعضاء،
    g) Les personnels judiciaires, la société civile et les organisations régionales devraient être encouragées à continuer d'œuvrer en faveur de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte contre le terrorisme. Notes UN (ز) وينبغي تشجيع الموظفين القضائيين والمجتمع المدني والمنظمات الإقليمية على مواصلة عملهم المساند لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق محاربة الإرهاب.
    Par ailleurs, les chefs de mission ont affirmé qu'il n'était pas raisonnable que chaque entité des Nations Unies présente sur le terrain établisse des contacts propres avec le large éventail d'entités disposant de ressources, dans les États Membres, la société civile et les organisations régionales et sous-régionales. UN 21 - وبالمثل، تكلَّم رؤساء البعثات عن لامعقولية قيام كل وجود ميداني للأمم المتحدة بإنشاء اتصالاته الخاصة مع مجموعة واسعة من مقدِّمي القدرات المتاحة عن طريق الدول الأعضاء والمجتمع المدني والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus