C. Partenariats avec la société civile et les organismes des Nations Unies 29−33 9 | UN | جيم - الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة 29-33 11 |
C. Partenariats avec la société civile et les organismes des Nations Unies 34−41 11 | UN | جيم - الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة 34-41 14 |
Constitution de partenariats plus étroits avec la société civile et les organismes des Nations Unies | UN | إقامة شراكة أوثق مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة |
Constitution de partenariats plus étroits avec la société civile et les organismes des Nations Unies | UN | إقامة شراكات أوثق مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة |
C'est pourquoi UNIFEM élabore des programmes ciblés, s'appuyant sur des partenariats établis avec les gouvernements, la société civile et les organismes des Nations Unies. | UN | وهذا هو السبب في أن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يقوم بوضع برامج هادفة، في سياق الاستناد إلى الشراكات القائمة مع الحكومات والمجتمع المدني وهيئات الأمم المتحدة. |
Une commission intersectorielle pour l'élaboration des rapports sur les droits de l'homme a été créée, afin notamment de renforcer les partenariats avec la société civile et les organismes des Nations Unies. | UN | وأُنشئت لجنة مشتركة بين القطاعات مكلفة بصياغة تقارير حقوق الإنسان، بما يعزز أموراً منها الشراكة مع منظمات المجتمع المدني وهيئات منظومة الأمم المتحدة. |
C. Partenariats plus étroits avec la société civile et les organismes des Nations Unies 45 − 53 14 | UN | جيم - توثيق الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة 45-53 14 |
C. Partenariats plus étroits avec la société civile et les organismes des Nations Unies | UN | جيم - توثيق الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة |
Le présent rapport et l'examen des actions menées par la société civile et les organismes des Nations Unies démontrent que cette question fait actuellement l'objet d'un précieux travail de recherche et de documentation. | UN | ويبين هذا التقرير واستعراض الأعمال القائمة من جانب المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة أنه تجري أعمال قيمة تتصل بالبحوث والتوثيق بشأن هذا الموضوع. |
Le Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix aide les gouvernements, la société civile et les organismes des Nations Unies à échanger des idées. | UN | ويقوم المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام بمساعدة الحكومات والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة على تقاسم الأفكار. |
Dans les 24 heures, le Coordonnateur pour la région a pris contact avec les autorités locales, la société civile et les organismes des Nations Unies pour coordonner l'aide des Nations Unies. | UN | وفي غضون 24 ساعة أجرى منسق المنطقة اتصالات مع السلطات المحلية والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة. |
C. Partenariats plus étroits avec la société civile et les organismes des Nations Unies 45 − 49 14 | UN | جيم - توثيق الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة 45-49 14 |
C. Partenariats plus étroits avec la société civile et les organismes des Nations Unies | UN | جيم - توثيق الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة |
Il ressort des évaluations qu'ONU-Femmes est parvenue à tirer parti de ses partenariats, notamment avec les organisations de la société civile et les organismes des Nations Unies. | UN | ووجدت التقييمات أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة قد حققت نجاحا في الاستفادة من الشراكات، وبخاصة مع منظمات المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة. |
C. Partenariats avec la société civile et les organismes des Nations Unies | UN | جيم- الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة |
C. Partenariats avec la société civile et les organismes des Nations Unies | UN | جيم - الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة |
Dans le sillage des consultations organisées avec un large éventail de parties prenantes, dont les autorités de l'État, les membres du Parlement, les organisations de la société civile et les organismes des Nations Unies, le Gouvernement s'est engagé à se pencher sur le projet de loi portant création de la Commission nationale des droits de l'homme. | UN | وبعد مشاورات أجريت مع مجموعة كبيرة من الأطراف المعنية، من بينها السلطات التابعة للدولة وأعضاء البرلمان ومنظمات المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة، تعهدت الحكومة بالنظر في القانون المتعلق باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
En outre, une composante information renforcée poursuivrait et intensifierait les efforts entrepris avec les médias nationaux en vue d'améliorer la situation et d'encourager la diffusion d'informations responsables et oeuvrerait avec les structures nationales de réglementation des médias, en coopération étroite avec la société civile et les organismes des Nations Unies, au développement et au renforcement de ces structures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيستمر تعزيز عنصر الإعلام وتكثيف الجهود للعمل مع وسائط الإعلام الوطنية لتحسين الظروف والتشجيع على عملية نقل المعلومات على نحو يتسم بالمسؤولية والعمل مع البنى التنظيمية لوسائط الإعلام، بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة، للعمل على تطوير وتعزيز هذه البنى. |
En ce qui concerne les institutions nationales relatives aux droits de l'homme, une plus grande coopération entre ces institutions, les organisations non gouvernementales, la société civile et les organismes des Nations Unies chargés de la protection et de la promotion des droits de l'homme a été encouragée. | UN | وفي ما يتعلق بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، حث المشاركون على المزيد من التعاون فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة التي تنفذ ولايات تتعلق بحماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
Plusieurs des documents soumis font état d'efforts visant à renforcer la coordination nationale entre les organes publics, les organisations de la société civile et les organismes des Nations Unies et les partenaires du développement, et de l'élaboration de plans d'action multidisciplinaires. | UN | 28- أبلغت عدة ردود عن الجهود المبذولة لتعزيز التنسيق على الصعيد الوطني بين الهيئات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة والشركاء الإنمائيين، وعن وضع خطط عمل متعددة التخصصات. |
12. En vue d'assurer un suivi permanent de la situation du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie dans les pays visités, le Rapporteur spécial souligne l'importance de poursuivre le dialogue avec les gouvernements, la société civile et les organismes des Nations Unies et de répondre aux attentes des communautés concernées. | UN | 12- يؤكد المقرر الخاص، بغية ضمان إجراء متابعة دائمة لحالة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب في البلدان التي تُزار، أهمية مواصلة الحوار مع الحكومات والمجتمع المدني وهيئات الأمم المتحدة والاستجابة إلى تطلعات المجتمعات المعنية. |
D. Coopération avec les organisations régionales et sous-régionales, les organisations de la société civile et les organismes des Nations Unies | UN | دال - التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني وهيئات منظومة الأمم المتحدة |