"civile no" - Traduction Français en Arabe

    • المدنية رقم
        
    • المدني رقم
        
    - Tribunal régional de Vilnius, affaire civile no 2-1434-798/2012. UN - الحكم الغيابي الصادر عن محكمة فيلنيوس الإقليمية في القضية المدنية رقم 2-1434-798/2012.
    Code de procédure civile no 8116 du 25 mars 1996; UN - قانون الإجراءات المدنية رقم 8116، الصادر في 25 آذار/مارس 1996؛
    17. Affaire civile no 4548/2008 Sphasha Dlamini et consorts c. le Commissaire des services pénitentiaires de Sa Majesté et un autre consort. UN 17- القضية المدنية رقم 4548/2008، سبهاشا دلاميني وآخرون ضد مفوض الخدمات الإصلاحية لجلالة الملك وطرف آخر.
    18. Affaire civile no 335/2009 Swaziland National Ex-Miners Workers Association (Association nationale des anciens mineurs) et un autre consort c. le Ministre de l'éducation et autres consorts. UN 18- القضية المدنية رقم 335/2009، الرابطة الوطنية لعمال المناجم القدامى وطرف آخر ضد وزير التعليم وأطراف أخرى.
    250. Conformément à ce paragraphe, le Code de procédure civile no 40 de 2002 énonce une série de principes régissant l'administration de la justice, qui sont résumés ci-après: UN 249- وبما يتلاءم مع نص الفقــرة المذكورة، أورد قانون المرافعات والتنفيذ المدني رقم 40 لسنة 2002 مجموعةً من المبادئ الحاكمة في القضاء والتقاضي نوجزها في الآتي:
    La demande au titre de pertes humaines que le peuple cubain a formulée contre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a marqué le début de l'enquête civile no 88/99 du 31 mai 1999 de la Chambre civile et administrative du tribunal provincial populaire de La Havane, dans la République de Cuba. UN أفضى الإدعاء المقدم من شعب كوبا ضد حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن الخسائر البشرية إلى إقامة الدعوى المدنية رقم 88/99 بتاريخ 31 أيار/مايو 1999 في الدائرة المدنية والإدارية للمحكمة الشعبية البلدية لمدينة هافانا، جمهورية كوبا.
    Mme Bhat représentait des requérants dans une action devant la Cour suprême indienne dans le cadre de laquelle le Gouvernement était accusé de faillir à son obligation de respecter, protéger et réaliser le droit à l'alimentation (People's Union for Civil Liberties v. Union of India & Ors − requête civile no 196, 2001). UN وتعمل السيدة بهات نيابة عن مقدمي عريضة أثناء نظر المحكمة العليا الهندية في الدعوى المقامة ضد الحكومة لفشلها في احترام الحق في الغذاء وحمايته وإعماله (الاتحاد الشعبي لمناصرة الحريات المدنية ضد اتحاد الهند وآخرين - العريضة المدنية رقم 196 المؤرخة 2001).
    Elles sont directement applicables dans le pays et peuvent être (et sont effectivement) invoquées devant les tribunaux et les autorités administratives, qui peuvent en assurer directement la mise en œuvre (cf. décision rendue le 20 janvier 1986 par la Cour suprême en appel dans l'affaire civile no 6616, Malachtou c. UN وهذه الاتفاقيات قابلة التطبيق مباشرة في الجمهورية ويمكن الاحتجاج بها، وفي الواقع يتم الاحتجاج بها، وتطبق مباشرة من قبل المحاكم والسلطات الإدارية (راجع قرار المحكمة العليا في دعوى الاستئناف المدنية رقم 6616، ملاشتو ضد الونيفتس، 20 كانون الثاني/يناير 1986).
    Elles sont directement applicables dans le pays et peuvent être (et sont effectivement) invoquées devant les tribunaux et les autorités administratives, qui peuvent en assurer directement la mise en œuvre (cf. décision rendue le 20 janvier 1986 par la Cour suprême en appel dans l'affaire civile no 6616, Malachtou v. Aloneftis). UN وهذه الاتفاقيات قابلة التطبيق مباشرة في الجمهورية ويمكن الاحتجاج بها، وهو ما يحدث بالفعل، أمام المحاكم والسلطات الإدارية التي تعمل على تطبيقها بصورة مباشرة (راجع قرار المحكمة العليا في دعوى الاستئناف المدنية رقم 6616، ملاشتو ضد الونيفتس، 20 كانون الثاني/يناير 1986).
    Elles sont directement applicables dans le pays et peuvent être (et sont effectivement) invoquées devant les tribunaux et les autorités administratives, qui peuvent en assurer directement la mise en œuvre (cf. décision rendue le 20 janvier 1986 par la Cour suprême en appel dans l'affaire civile no 6616, Malachtou c. UN وهذه الاتفاقيات قابلة التطبيق مباشرة في الجمهورية ويمكن الاحتجاج بها، وفي الواقع يتم الاحتجاج بها، وتطبق مباشرة من قبل المحاكم والسلطات الإدارية (راجع قرار المحكمة العليا في دعوى الاستئناف المدنية رقم 6616، ملاشتو ضد الونيفتس، 20 كانون الثاني/يناير 1986).
    Elles sont directement applicables dans le pays et peuvent être (et sont effectivement) invoquées devant les tribunaux et les autorités administratives, qui peuvent en assurer directement la mise en œuvre (cf. décision rendue le 20 janvier 1986 par la Cour suprême en appel dans l'affaire civile no 6616, Malachtou c. UN وهذه الاتفاقيات قابلة للتطبيق مباشرة في الجمهورية ويمكن الاحتجاج بها، وفي الواقع يتم الاحتجاج بها، وتطبق مباشرة من قبل المحاكم والسلطات الإدارية (راجع قرار المحكمة العليا في دعوى الاستئناف المدنية رقم 6616، ملاشتو ضد الونيفتس، 20 كانون الثاني/يناير 1986).
    Elles sont directement applicables dans le pays et peuvent être (et sont effectivement) invoquées devant les tribunaux et les autorités administratives, qui peuvent en assurer directement la mise en œuvre (voir décision rendue le 20 janvier 1986 par la Cour suprême en appel dans l'affaire civile no 6616, Malachtou c. UN وهذه الاتفاقيات قابلة للتطبيق مباشرة داخل الجمهورية ويمكن الاحتجاج بها، وهو ما يحدث بالفعل، أمام المحاكم والسلطات الإدارية التي تطبقها بصورة مباشرة (راجع قرار المحكمة العليا في دعوى الاستئناف المدنية رقم 6616، ملاشتو ضد الونيفتس، 20 كانون الثاني/يناير 1986).
    Le Secrétaire principal, Ministre d'État (femmes et enfants) Haute Cour de Zanzibar à Zanzibar Divers, requête civile no 15 de 1999 (non signalée) Salim Kitojo c. UN يوتوبي ضد الأمين الرئيسي، وزارة الداخلية (المرأة والطفل)، المحكمة العليا في زنجبار، زنجبار، قضايا متنوعة، الطلب المدني رقم 15 لعام 1999 (غير مبلغ عنه).
    La Cour suprême a également contribué au processus de réforme électorale en rendant un certain nombre de jugements historiques (par exemple, la pétition civile no 24 de 1995 sur les dépenses relatives aux élections). UN كما ساهمت المحكمة العليا في عملية اﻹصلاحات الانتخابية باتخاذ أحكام فاصلة )مثل الالتماس المدني رقم ٢٤ لعام ١٩٩٥ بشأن نفقات الانتخابات( واللجوء إلى الدين أمر محظور بمقتضى قوانين الانتخابات الهندية وإن الاجتهاد القضائي راسخ بهذا الشأن.
    Cette position a également été affirmée dans le cadre de l'affaire Transport Equipment and A v. D. P. Valambhia (requête civile no 19 de 1993, Cour d'appel de la Tanzanie de Dar esSalaam), où la Cour d'appel de la Tanzanie a estimé que bien que la Tanzanie ait ratifié le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, ce type d'instrument n'était pas directement applicable. UN ب. فالامبيا، (Transport Equipment and A versus D.P Valambhia)، الطلب المدني رقم 19 لسنة 1993 CAT Dsm، حيث قضت محكمة الاستئناف بتنزانيا بأنه: على الرغم من تصديق تنزانيا على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فمن المسلّم به أن موقفنا القانوني هو أن هذه الصكوك ليست تلقائية النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus