"civils permanents" - Traduction Français en Arabe

    • المدنيين الدائمين
        
    • المدنيون الدائمون
        
    • مدنية دائمة
        
    • المدنية الدائمة
        
    • مدنيين دائمين
        
    Des possibilités de formation correspondant à leurs fonctions seront offertes aux agents qui ne sont pas des agents civils permanents du maintien de la paix. UN وستتاح فرص تدريب للموظفين من غير حفظة السلام المدنيين الدائمين تلائم الوظائف التي يضطلعون بها.
    Ces catégories de personnel ne seront donc pas soumises aux mêmes conditions que les agents civils permanents du maintien de la paix pour ce qui est de l'organisation des carrières, des mutations et des programmes de déploiement rapide. UN ومن ثم، فإن هذه الفئات من الموظفين، لن تخضع لبرامج التطوير الوظيفي، والتناوب، والانتشار السريع بالنسبة لحفظة السلام المدنيين الدائمين.
    III. Gestion des agents civils permanents du maintien UN ثالثا - إدارة حفظة السلام المدنيين الدائمين
    j) Agents civils permanents du maintien de la paix (A/61/850) ; UN (ي) حفظة السلام المدنيون الدائمون (A/61/850)؛
    Agents civils permanents du maintien de la paix UN حفظة السلام المدنيون الدائمون
    L'Assemblée a décidé de reprendre à sa soixante-cinquième session l'examen de la proposition du Secrétaire général tendant à créer un corps d'agents civils permanents du maintien de la paix. UN وقرر المجلس معاودة النظر في مقترح الأمين العام بشأن إنشاء إطار من وظائف حفظة سلام مدنية دائمة في دورتها الخامسة والستين
    Le personnel en poste dans les opérations de paix des Nations Unies qui ne fait pas partie du cadre de postes civils permanents sera autorisé à faire acte de candidature à un poste d'agent civil permanent du maintien de la paix, au même titre que les autres fonctionnaires des Nations Unies et les candidats extérieurs, lorsque l'effectif tombe en deçà de 2 500. UN وسيصبح الموظفون العاملون في عمليات الأمم المتحدة للسلام من غير المدرجين في إطار الوظائف المدنية الدائمة لحفظ السلام مؤهلين للتقدم لشغل وظائف كحفظة سلام مدنيين دائمين، مع غيرهم من موظفي المم المتحدة الآخرين والمرشحين الخارجيين، عندما يقل العدد عن 500 2.
    Ces propositions concernent la simplification des dispositions contractuelles, l'harmonisation des conditions de service du personnel sur le terrain avec celles des divers institutions, fonds et programmes des Nations Unies, et la constitution d'un corps de 2 500 agents civils permanents du maintien de la paix. UN وتشمل هذه المقترحات تبسيط الترتيبات التعاقدية، ومواءمة شروط خدمة الموظفين في الميدان مع شروط خدمة موظفي وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وإنشاء 500 2 وظيفة لحفظة سلام مدنيين دائمين.
    Le contrat des 2 500 agents civils permanents du maintien de la paix précisera que le titulaire est soumis aux principes de la rotation et du déploiement rapide à bref délai dans n'importe quelle opération sur le terrain afin de répondre aux besoins opérationnels. UN وسوف تنص العقود التي تمنح لحفظة السلام المدنيين الدائمين البالغ عددهم 500 2 موظف على أن الموظف يخضع للتناوب والانتشار السريع إلى أي بعثة ميدانية بعد إشعاره بفترة قصيرة من أجل تلبية احتياجات العمليات.
    Le perfectionnement des agents civils permanents du maintien de la paix sera assuré systématiquement par une formation ciblée et des affectations, notamment au Siège, de manière qu'ils soient formés aux normes de l'Organisation. UN 29 - سيجري تطوير حفظة السلام المدنيين الدائمين بصورة منهجية من خلال التدريب الموجه والانتداب للعمل في الوظائف، بما في ذلك الانتداب للعمل في المقر، لضمان التدرب على المعايير التنظيمية.
    La considération dominante dans le recrutement des agents civils permanents du maintien de la paix sera la nécessité d'assurer à l'Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d'intégrité, l'importance d'un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible étant dûment prise en considération. UN وسيكون العامل الأساسي في اختيار الموظفين لوظائف حفظة السلام المدنيين الدائمين هو ضرورة مراعاة أعلى مستويات المقدرة والكفاءة والنزاهة، على أن يراعي في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي.
    Le principe de la rotation des agents civils permanents du maintien de la paix sera appliqué compte tenu des préférences et situations d'ordre professionnel et privé. UN 26 - وستراعي السياسة المتعلقة بتنقلات حفظة السلام المدنيين الدائمين كلا من الأفضليات المتعلقة بالتخصص التقني والظروف الشخصية للموظف.
    Le Secrétaire général adjoint au Département des opérations de maintien de la paix, en sa qualité de chef de Département, sera habilité à muter les agents civils permanents à une autre opération de paix des Nations Unies, compte dûment tenu de la nécessité de perfectionner les compétences et de partager la charge des affectations dans des lieux à difficulté d'existence. UN وسيكون لوكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام، بصفته رئيسا للإدارة، سلطة نقل حفظة السلام المدنيين الدائمين إلى عملية أخرى لحفظ السلام، مع إيلاء الاعتبار الواجب لضرورة تطوير مهارات الموظف وتقسيم عبء الخدمة في المواقع الشاقة.
    Les agents recrutés pour des missions en sus des 2 500 agents civils permanents du maintien de la paix se verront offrir un contrat à durée déterminée. UN 33 - سيجري تعيين الموظفين للخدمة في البعثات من بين الزائدين عن عدد حفظة السلام المدنيين الدائمين البالغ 500 2 موظف بعقود محددة المدة.
    Les 2 500 agents civils permanents feraient l'objet d'une rotation entre missions ainsi que d'un déploiement rapide dans toute opération nouvelle ou en cours d'élargissement, sous l'autorité du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, chef du Département. UN وسيخضع حفظة السلام المدنيون الدائمون البالغ عددهم 500 2 موظف للتناوب بين البعثات الميدانية، والانتشار السريع إلى أي عملية جديدة أو عملية يجري توسيعها، تحت سلطة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، باعتباره رئيس الإدارة.
    Les 2 500 agents civils permanents du maintien de la paix pourraient également prétendre à la participation aux programmes de mobilité du Secrétariat, ce qui faciliterait l'échange de personnel, de données d'expérience et de connaissances entre le Siège et les missions. UN 27 - وسيصبح حفظة السلام المدنيون الدائمون البالغ عددهم 500 2 موظف مؤهلين أيضا للمشاركة في برامج التنقل في الأمانة العامة، من أجل تيسير تبادل الأفراد والخبرات والمعارف بين الميدان والمقر.
    Agents civils permanents du maintien de la paix (A/61/850) UN حفظة السلام المدنيون الدائمون (A/61/850)
    Elle espère aussi pouvoir examiner les propositions du Secrétaire général concernant la réforme de la catégorie du Service mobile. Bien que l'idée de créer un cadre de 2 500 postes civils permanents dans les opérations soit intéressante, elle souhaiterait disposer d'informations plus détaillées, en particulier concernant le recrutement et le coût. UN وقالت إنه يتطلع كذلك إلى مناقشة مقترحات الأمين العام لإصلاح فئة الخدمة الميدانية، ومع وجود أسباب وجيهة لإنشاء ما يقرب من 500 2 وظيفة مدنية دائمة في عمليات السلام فإن تقديم مزيد من المعلومات، ولا سيما في ما يتعلق بالتعيينات والتكاليف، سيكون أمرا موضع ترحيب.
    Ils donnent également leur accord de principe à la création de 2 500 postes civils permanents au titre des opérations de maintien de la paix, mais il faudra procéder avec prudence : le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) a évoqué certaines difficultés, qui doivent faire l'objet d'une réflexion approfondie. UN كما أنها تساند من ناحية المبدأ توفير كادر يتألف من 500 2 وظيفة مدنية دائمة في عمليات حفظ السلام، لكن الفكرة تحتاج إلى تطوير بتأن؛ وقد أوضحت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بعض المسائل التي تتطلب دراسة تفصيلة.
    Il a été proposé de créer 2 500 postes civils permanents au titre des opérations de paix des Nations Unies : l'adoption de cette proposition aurait pour effet de renforcer le professionnalisme du personnel affecté à ces opérations ainsi que la capacité de l'Organisation d'apporter une réponse rapide aux besoins en matière de maintien de la paix. UN 41 - وأشار إلى أنه من شأن تنفيذ المقترح المتعلق بإنشاء 500 2 وظيفة مدنية دائمة في عمليات الأمم المتحدة للسلام أن يعزز الكفاءة المهنية لتلك العمليات، وأن يوطد قدرة المنظمة على تلبية احتياجات حفظ السلام على وجه السرعة.
    Les 2 500 postes civils permanents d'agent de maintien de la paix seront pourvus selon les mêmes arrangements contractuels que pour les autres postes du Secrétariat. UN 24 - ستطبق على الموظفين الذين يعينون على وظائف حفظ السلام المدنية الدائمة البالغ عددها 500 2 وظيفة نفس الترتيبات التعاقدية التي تطبق على سائر موظفي الأمانة العامة.
    Des agents occupant des postes en dehors du cadre de 2 500 postes civils permanents seront inscrits sur une liste sur la base d'un tri rigoureux guidé par les critères d'évaluation, des entretiens fondés sur les compétences et le contrôle des références. UN وسيدرج الموظفون الذين يخدمون في مناصب لا تمثل جزءا من إطار الوظائف المدنية الدائمة البالغ عددها 500 2 وظيفة على القائمة على أساس مراجعة دقيقة تشمل التأكد من استيفاء المتقدمين لمعايير التقييم، وإجراء مقابلات على أساس الكفاءة والتحقق من المراجع.
    Une nouvelle formule - création de postes civils permanents pour les opérations de paix - est proposée dans le rapport du Secrétaire général sur la réforme du Service mobile (A/61/255/Add.1). UN ويُقترح حاليا مفهوم جديد يتمثل في إنشاء آلية دائمة مؤلفة من موظفين مدنيين دائمين لحفظ السلام، وذلك في إطار تقرير الأمين العام عن مبادرات إصلاح الموارد البشرية (A/61/255/Add.1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus