M. Willy Claes, Ministre belge des affaires étrangères, a exposé hier les vues de la Communauté européenne et de ses Etats membres. | UN | باﻷمس أعرب السيد ويلي كلاس وزير الشؤون الخارجية لبلجيكا عن وجهات نظر المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء. |
Claes Sandberg l'a vue en dernier. Il n'avait plus besoin d'elle. Et le sous-sol ? | Open Subtitles | كلاس ساندبرج) كان آخر من رأها) ربما هو لا يحتاجها بعد الآن |
Une chose est sûre, Annika Melander ne pensait pas du mal de Claes. | Open Subtitles | (أنيكا ميلاندر) لا تأخذ صورة سيئة عن (كلاس)، على أية حال |
Parlant au nom de la Communauté européenne, M. Willy Claes, Premier Ministre adjoint et Ministre des affaires étrangères de la Belgique, a passé en revue les points chauds du globe dans un mémorandum annexé à sa déclaration. | UN | لقـــد تطرق السيد ويللي كلايس نائب رئيس وزراء المملكـــة البلجيكية ووزير خارجيتها، في مذكرة مرفقـــة ببيانه الـــذي أدلى به نيابة عن المجموعات اﻷوروبية، الى كل بؤر التوتر الرئيسية في العالم. |
Je l'ai fait savoir au Secrétaire général de l'OTAN, M. Willy Claes. | UN | وقد أبلغت بذلك اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي السيد ويلي كلايس. |
Lors de cette entrevue, Claes recommande le retrait de la MINUAR du Rwanda et informe le Secrétaire général de la décision de la Belgique de retirer ses troupes du Rwanda. | UN | وفي هذا الاجتماع، أوصى كليس بسحب البعثة من رواندا وأبلغ اﻷمين العام قرار بلجيكا بسحب وحداتها من رواندا. |
Oui, on doit interroger Claes Sandberg à nouveau. | Open Subtitles | نعم، علينا إستجواب (كلاس ساندبرج) مجددًا |
On n'a pas non plus trouvé de traces de Claes dans la maison d'Annika. | Open Subtitles | لم نجد آثارًا لـ(كلاس) في منزل(أنيكا)، أيضًا |
Claes peut se montrer très manipulateur et toute cette histoire de mère porteuse était si dure à porter. | Open Subtitles | (ما أقصده هو، أن (كلاس قد يكون مخادع للغاية.. وكل ما يتعلق بالبديلة كان صعبًا جدًا علينا لذا أردت شخص أتحدث إليه |
Oui, on y est. Claes Sandberg n'est pas là. | Open Subtitles | نعم، نحن هنا الآن كلاس ساندبرج) ليس هنا) |
Je ne trouve aucun lien entre Claes Sandberg et Morten Anker. | Open Subtitles | لم أستطيع إيجاد أيّ علاقة ما بين (كلاس ساندبرج) و (مورتن أنكار) |
On croit que Annika Melander et Claes Sandberg ont enlevé le fils de Freddie. | Open Subtitles | (نحن نعتقد بأن (أنيكا ميلاندر) و (كلاس ساندبرج (هم الذين أخذوا طفل (فريدي |
Elle a parlé à Claes, il a coupé quand elle a dit que la police le cherchait. | Open Subtitles | تحدثت إلى (كلاس)، ولكنه أنهى المكالمة عندما قالت بأن الشرطة كانوا يبحثون عنه |
Ils ont eu Claes Sandberg cette nuit. | Open Subtitles | لقد حصلوا على (كلاس ساندبرج ليلة البارحة. |
Claes a un alibi pour le meurtre de Marc Skouv et l'enlèvement de Jeanette. | Open Subtitles | كلاس) لديه حجة غياب بشأن قتل) (مارك سكوف) وإختطاف (جانييت) |
Annika Melander a été blanchie, et Claes Sandberg a été libéré. | Open Subtitles | كما تعلمون، (أنيكا ميلاندر) عفي عنها (وأطلقنا سراح (كلاس ساندبرج |
Un Claes Oldenburg. | Open Subtitles | (كلاس أودنبرغ) ، إنه أوروبي تحدىالتقاليد.. |
Dans cette lettre, Claes préconise le renforcement du mandat de la MINUAR. | UN | وأعرب السيد كلايس في هذه الرسالة عن تأييده لتعزيز ولاية البعثة. |
M. Claes demandait à être éclairci sur ce sujet. | UN | وطلب فيلي كلايس توضيحا لهذه المسألة. |
M. Claes (Belgique) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de la Communauté européenne et de ses Etats membres. | UN | السيد كلايس )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أتكلم باسم المجموعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
15 avril : Claes recommande de nouveau, dans une lettre adressée au Conseil de sécurité, la suspension de la MINUAR. | UN | أكد كليس مجددا في رسالة وجهها إلى مجلس اﻷمن توصيته بتعليق البعثة. |