Deuxièmement, le processus par lequel les gouvernements pouvaient présenter des demandes aux entreprises de télécommunications devait être clair et transparent. | UN | وثانياً، يجب أن تكون الإجراءات التي تقدم الحكومات من خلالها الطلبات إلى شركات الاتصالات واضحة وشفافة. |
Il convient de mettre en place un processus clair et transparent pour le partage et l'incorporation des données pertinentes. | UN | وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات وثيقة الصلة وإدماجها. |
La mise en commun et l'incorporation des données pertinentes devraient faire l'objet d'un mécanisme clair et transparent. | UN | وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها. |
La mise en commun et l'incorporation des données pertinentes devraient faire l'objet d'un mécanisme clair et transparent. | UN | وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها. |
Le Comité estime qu'il est possible d'améliorer encore la présentation du document, de façon à le simplifier, à le rendre plus clair et transparent et à éviter les répétitions. | UN | وتعتقد اللجنة بوجود مجال لمواصلة التحسين قصد ترشيد طريقة العرض وتجنب التكرار وتحقيق مزيد من الوضوح والشفافية. |
Le Canada encourage donc le HCR et les États Membres à gérer ces attentes et à élaborer un dispositif d'établissement de priorités qui soit clair et transparent | UN | وتشجِّع كندا المفوضية والدول الأعضاء على إدارة التوقعات ووضع إطار واضح وشفاف لإقرار الأولويات. |
La mise en commun et l'incorporation des données pertinentes devraient faire l'objet d'un mécanisme clair et transparent. | UN | وينبغي أن يجري تبادل البيانات ذات الصلة ودمجها وفقا لعملية واضحة وشفافة. |
La mise en commun et l'incorporation des données pertinentes devraient faire l'objet d'un mécanisme clair et transparent. | UN | وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها. |
Il importait de disposer d'un processus clair et transparent pour l'examen des preuves et la prise de décisions. | UN | وشدد على أهمية وجود عملية واضحة وشفافة فيما يتعلق باستعراض الأدلة واتخاذ القرارات. |
La mise en commun et l'incorporation des données pertinentes devraient faire l'objet d'un mécanisme clair et transparent. | UN | وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها. |
La mise en commun et l'incorporation des données pertinentes devraient faire l'objet d'un mécanisme clair et transparent. | UN | وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وإدراجها. |
La mise en commun et l'incorporation des données pertinentes devraient faire l'objet d'un mécanisme clair et transparent. | UN | وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها. |
La mise en commun et l'incorporation des données pertinentes devraient faire l'objet d'un mécanisme clair et transparent. | UN | وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها. |
Elle fournit aussi un bon point d'appui pour répondre aux exigences de la responsabilisation et de la supervision à l'ONU en rendant clair et transparent l'appareil judiciaire de celle-ci. | UN | وسيكون أيضا بمثابة أساس صلب للمساءلة والإشراف في الأمم المتحدة من خلال جعل أدوات إقامة العدل واضحة وشفافة. |
La mise en commun et l'incorporation des données pertinentes devraient faire l'objet d'un mécanisme clair et transparent. | UN | وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة ولتضمينها. |
La mise en commun et l'incorporation des données pertinentes devraient faire l'objet d'un mécanisme clair et transparent. | UN | وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة ولتضمينها. |
La mise en commun et l'incorporation des données pertinentes devraient faire l'objet d'un mécanisme clair et transparent. | UN | وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها. |
La mise en commun et l'incorporation des données pertinentes devraient faire l'objet d'un mécanisme clair et transparent. | UN | وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وإدماجها. |
Le Secrétaire général s'est efforcé de faire du projet de plan un document normalisé, clair et transparent, pleinement conforme aux Règlement et règles régissant la planification des programmes et tourné vers l'avenir. | UN | 9 - وقد سعى الأمين العام إلى أن يقدم في التقرير A/55/6 وثيقة معيارية واضحة وشفافة تتفق على نحو كامل مع النظامين المذكورين وتشجع على التصدي للمشاكل في المستقبل. |
Mise en place d'un mécanisme clair et transparent pour les nominations à des postes de rang élevé de l'administration centrale et de l'appareil judiciaire, ainsi que pour les nominations de gouverneurs de province, de chefs des services de police, d'administrateurs de district et de chefs de sécurité de province | UN | تطبيق آلية تعيين واضحة وشفافة لجميع التعيينات في الوظائف الرئيسية في الحكومة المركزية، والجهاز القضائي، ومناصب حكام المقاطعات، ورؤساء الشرطة، ومديري المناطق، ورؤساء الأمن في المقاطعات |
Sous réserve des paragraphes 46 et 47 ci-après, le Comité garantit un traitement clair et transparent des informations reçues au titre de ces paragraphes. | UN | 44 - رهناً بالفقرتين 46 و47 أدناه، تكفل اللجنة الوضوح والشفافية في مناولة المعلومات التي تتلقاها بموجب هذه الفقرة. |
a) De faciliter les opérations commerciales en fournissant un cadre clair et transparent permettant de prévoir la loi qui s'appliquera à la procédure d'insolvabilité; | UN | (أ) تيسير المعاملات التجارية بتوفير أساس واضح وشفاف للتنبؤ بالقانون الذي سيطبّق على إجراءات الإعسار؛ |