Darby clame que le meurtrier a tué Renée par accident et qu'elle était en réalité la victime désignée, et tu as tout orchestré . | Open Subtitles | يدعي داربي أن القاتل قتل رينيه عن طريق الصدفة أنها كانت في الواقع الضحية المقصودة، وأنك دبرت كل شيء. |
Un servant clame que tu l'as séduit, que tu aurais pratiquer un rituel sur lui, avec une chemise ensanglantée. | Open Subtitles | يدعي خادم بأنك أغويتيه ليكون جزء في طقس من نوع ما وعاشرتيه على قميص دامي |
Mason clame qu'il était à la maison avec une escort-girl la nuit où Toby a été tué. | Open Subtitles | ميسون يدعي انه كان في المنزل مع مرافقة من بلده الليل أن توبي قتل. |
J'ai eu un appel d'un monsieur à Concord, qui clame avoir eu la rage via sa tortue. | Open Subtitles | تلقيت مكالمة من رجل في كونكورد، الذي يدعي أنه حصل على داء الكلب من السلاحف الحيوانات الأليفة له. |
de Sean Ramsey, l'homme qui clame être votre sauveur. | Open Subtitles | الرجل الذي يدّعي حاليا أنه المنقذ |
Si cet homme s'avérait être innocent, comme il le clame, votre premier acte en tant que président serait de permettre sa torture. | Open Subtitles | لو أن هذا الرجل بريء كما يدعي فسيكون أول قرار لك كرئيس هو أن تعذبه |
Une semaine, et si personne ne le réclame, il va droit à la fourrière. | Open Subtitles | أسبوع واحد، وإذا كان لا أحد يدعي له، انه يذهب مباشرة إلى الجنيه. |
"Le suspect dans le meurtre de la femme de ménage clame son innocence." Bien, qu'est-ce qu'il va dire d'autre ? | Open Subtitles | مشتبها به في جريمة قتل خادمة يدعي أنه بريئ |
Ils étaient clairement des insurgés armés, et quiconque clame ou prouve le contraire est un traitre | Open Subtitles | من الواضح انهم كانوا متمردين مسلحين و كل من يدعي او يثبت عكس ذلك فهو خائن |
Et bien, j'aimerai l'entendre, parce que pour quelqu'un qui clame vouloir sauver ce mariage, tu as une drôle de façon de le montrer. | Open Subtitles | اود سماعه , وبالنسبه لشخص يدعي بأنه يريد إنجاح الزواج فلديك طريقه مضحكه في ذلك |
Et si elle est innocente, comme le clame Clouseau ? | Open Subtitles | ماذا إذا كانت بريئه كما يدعي كلوزو ؟ |
Israël clame son innocence et demande parfois, «Pourquoi Israël? Pourquoi n'organise-t-on pas une conférence pour d'autres cas?». | UN | الجانب اﻹسرائيلي يدعي البراءة ويتساءل أحيانا، لماذا إسرائيل؟ لماذا لم يعقــد مؤتمر للأطراف حـــــول حالات أخرى؟ واﻹجابــة على ذلك بسيطــة. |
Mr Landau... clame que vous aviez un accord : | Open Subtitles | السيد لاندو يدعي أنك عقدتَ اتفاقًا |
La défense clame qu'elle n'a jamais existé. | Open Subtitles | التي يدعي المدعي عليه انه لا وجود لها |
Voyez-vous, il clame qu'elle protège son amant... et que la meilleure façon de le forcer à se montrer, c'est de le rendre jaloux. | Open Subtitles | أترى .. إنه يدعي ... أنها تحمي حبيبها و أفضل طريقه لإجباره .أن يظهر نفسه هو أن يجعله غيور |
3. Le Ministre éthiopien des affaires étrangères clame sans vergogne que le Comité d'ambassadeurs de l'OUA a prouvé sans l'ombre d'un doute l'agression érythréenne. | UN | ٣ - أن لجنة السفراء التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لم تثبت العدوان اﻹريتري دون وجود ظلال من الشك، كما يدعي وزير الخارجية دونما خجل. |
Oh, et juste à temps. Bart clame être dans une autre dimension. | Open Subtitles | وفي الوقت المناسب (بارت) يدعي أنه في بُعدٍ آخر |
Comme vous le savez, il clame sans fondement qu'il est innocent. | Open Subtitles | كما تعرفين فهو يدعي أنه بريء |
Le Dr Hamada clame que son traitement prolonge la vie des infectés. | Open Subtitles | حسنا، د. (حماده) يدّعي بأنّ معالجته .تطيل حياة المصابين |
Esteban Navarro clame que tu étais avec lui hier soir. | Open Subtitles | (إستيبان نافارو) يدّعي بأنّكِ كُنتِ معهُ البارحة |