"classe des" - Traduction Français en Arabe

    • رتب
        
    • الرتبة في
        
    • ورتب
        
    • ورتبها
        
    • الرتب في
        
    • أبدتها اللجنة الاستشارية لشؤون
        
    • وتحديد رتبها
        
    Idéalement, le personnel chargé des questions de classement devrait participer activement à la fourniture de conseils aux directeurs au sujet de la structure des affectations et des incidences des propositions concernant la restructuration sur la classe des différents postes et sur les relations entre les postes. UN وينبغي في الحالة المثلى أن يشترك موظفو التصنيف اشتراكا ناشطا في إسداء المشورة الى المديرين التنظيميين بشأن تشكيل هيكل المهام وآثار مقترحات إعادة التشكيل على رتب الوظائف والعلاقات بينها.
    En outre, la structure par classe des administrateurs de certaines organisations est particulièrement pléthorique au sommet, comme le montre le tableau 2. UN 14- وعلاوة على ذلك، فإن هيكل رتب الموظفين الفنيين يتميز بكثرة الرتب العليا في بعض المنظمات كما يتبين من الجدول 2.
    Répartition par classe des fonctionnaires du Secrétariat soumis à la répartition géographique, au 30 juin 2010 UN توزيع موظفي الأمانة العامة الخاضعين للتوزيع الجغرافي حسب الرتبة في 30 حزيران/يونيه 2010
    La figure 3 illustre la répartition du personnel du Secrétariat par catégorie. La figure 4 montre la répartition par classe des fonctionnaires des catégories des administrateurs et des directeurs et la figure 5 la répartition par classe des agents des services généraux. UN ويبين الشكل 3 النسبة المئوية لموظفي الأمانة العامة حسب الفئة، ويظهر في الشكل 4 عدد الموظفين حسب الرتبة في الفئة الفنية وفئة المديرين، ويُظهر الشكل 5 عدد الموظفين حسب الرتبة في فئة الخدمات العامة.
    Il note que le nombre et la classe des postes prévus à ce chapitre résultent du regroupement de deux anciennes unités administratives. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن عدد ورتب الوظائف في هذا الباب تأتي نتيجة لدمج وحدتين تنظيميتين سابقتين.
    On trouvera ci-après, ainsi qu'au tableau 6 de l'annexe I, des informations plus détaillées concernant le nombre de nominations et la classe des postes correspondants. UN وترد أدناه وفي الجدول ٦ من المرفق اﻷول لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن عدد هذه التعيينات ورتبها.
    Cette procédure serait analogue à celle qui avait été suivie lors des précédents examens de la structure par classe des postes linguistiques. UN وسيكون هذا الإجراء مماثلا للإجراء المتبع في الاستعراض السابق لهيكل الرتب في وظائف اللغات.
    Tableau 2 Structure par classe des cadres recrutés sur le plan international UN الجدول 2- هيكل رتب الموظفين الدوليين من الفئة الفنية
    Il pourrait être ultérieurement possible de rétrograder la classe des postes à mesure que la MINUK transférera les pouvoirs à une administration locale, et la question sera de nouveau examinée lors de la présentation du budget révisé. UN وقد تسنح الفرص في المستقبل لتخفيض رتب الوظائف عندما تقوم البعثة بنقل سلطاتها إلى الإدارة المحلية. وسيتم تناول هذه المسألة بالكامل في تقديم الميزانية المنقحة.
    La MINUK a examiné les postes occupés par des fonctionnaires d'une classe inférieure à celle du poste et entrepris de rétablir la concordance entre la classe des postes et celle des fonctionnaires dans la base de données du Système de gestion des postes des bureaux extérieurs. UN أجرت البعثة استعراضا للوظائف التي يشغلها موظفون برتب أدنى وبدأ اتخاذ إجراءات للتوفيق بين رتب الوظائف ورتب الموظفين في قاعدة بيانات نظام إدارة الوظائف الميدانية.
    La part du personnel d'appui par rapport au personnel militaire devrait donc progressivement être réduite et la classe des différents membres du personnel civil ajustée en fonction des responsabilités qu'ils assument, en particulier lorsque les effectifs des missions sont réduits, comme ce fut le cas pour l'UNFICYP en 2005. UN وينبغي، من ثم، أن تنخفض نسبة موظفي الدعم إلى الأفراد العسكريين تدريجيا بمرور الوقت، وينبغي أيضا أن تعدل مستويات رتب الموظفين المدنيين بما يتناسب مع مستويات المسؤولية الفعلية، وخاصة عندما يخفض حجم البعثة كما حدث بالنسبة لقوة الأمم المتحدة في قبرص في عام 2005.
    La question de la classe des postes du siège est liée à celle des reclassements. UN 43 - ومن المسائل المتعلقة بعمليات إعادة تصنيف الوظائف، مسألة رتب الوظائف في المقر.
    Le Comité consultatif demande que cette information soit communiquée à l'Assemblée générale pour lui permettre de prendre en connaissance de cause une décision concernant la classe des divers postes prévus au budget de la MINUAD. UN تطلب اللجنة تزويد الجمعية العامة بهذه المعلومات لتمكينها من اتخاذ قرار مستنير بشأن رتب مختلف الوظائف الواردة في ميزانية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    La figure 3 illustre la répartition du personnel du Secrétariat par catégorie. La figure 4 montre la répartition par classe des fonctionnaires des catégories des administrateurs et des directeurs et la figure 5 celle des agents des services généraux. UN ويبين الشكل 3 النسبة المئوية لموظفي الأمانة العامة حسب الفئة، والشكل 4 عدد الموظفين حسب الرتبة في الفئة الفنية وفئة المديرين، والشكل 5 عدد الموظفين حسب الرتبة في فئة الخدمات العامة.
    Représentation par classe des femmes au Secrétariat UN تمثيل المرأة حسب الرتبة في اﻷمانة العامة
    Répartition par classe des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, au 30 juin 2009 UN توزيع موظفي الفئة الفنية والفئات العليا حسب الرتبة في 30 حزيران/يونيه 2009
    Répartition par classe des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, au 30 juin 2008 UN توزيع موظفي الفئة الفنية والفئات العليا حسب الرتبة في 30 حزيران/يونيه 2008
    Lieu d'affectation et classe des postes de responsable de la sécurité UN مواقع ورتب الوظائف الجديدة المقترحة لموظفي الأمن الميداني
    Le budget-programme est resté axé sur les moyens requis, spécifiant dans le détail le nombre et la classe des postes et les diverses catégories d’autres objets de dépenses. UN وظلت الميزانية البرنامجية تركز الاهتمام على المدخلات، وتتضمن تحديدا مفصلا لعدد ورتب الموظفين والفئات المحددة من أوجه اﻹنفاق غير المتصلة بالوظائف.
    Le tableau 5 présente le nombre, la catégorie et la classe des postes demandés pour chaque mission. UN ١٢٨ - يرد في الجدول 5 بيانٌ بعدد الوظائف وفئاتها ورتبها في كل بعثة من البعثات.
    Répartition, par classe, des fonctionnaires des catégories des administrateurs et des directeurs, au 30 juin 2005 UN 4 - توزيع الرتب في الفئة الفنية وفئة المديرين في 30 حزيران/يونيه 2005
    Revoir les attributions des fonctionnaires du protocole et la classe des postes qu'ils occupent, compte tenu des observations pertinentes du Comité consultatif (par. 12) UN استعراض مستويات ومهام موظفي المراسم، مع مراعاة الملاحظات ذات الصلة التي أبدتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (الفقرة 12).
    Le Comité consultatif estime que la structure de la Mission, la répartition et la classe des postes (en particulier les postes D-1 et D-2) devraient continuer d'être examinés, à la lumière du déploiement intégral de la Mission et de l'expérience acquise, y compris la charge de travail effective. UN 21 - وترى اللجنة الاستشارية أنه يتعين إبقاء هيكل البعثة وتوزيع الوظائف وتحديد رتبها (بخاصة الرتبتان مد - 1 ومد - 2) قيد الاستعراض لتعَدل في ضوء نشر البعثة برمتها والخبرات المكتسبة منها، بما في ذلك الأعمال الفعلية التي ينبغي الاضطلاع بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus