"classements" - Traduction Français en Arabe

    • التصنيفات
        
    • تصنيفات
        
    • تصنيف
        
    • الترتيبين
        
    • مراتب
        
    • بتصنيفات
        
    Les classements qui en résultent sont connus sous le nom de facteurs d'équivalence toxique. UN وتعرف هذه التصنيفات بأنها عوامل تكافؤ السمية.
    Les classements qui en résultent sont connus sous le nom de facteurs d'équivalence toxique. UN وتعرف هذه التصنيفات بأنها معاملات مكافئ السمية.
    Les résultats permettent de classer par indice les 46 pays pour lesquels on dispose des données requises, puis d’établir une corrélation entre les différents classements. UN وبالنسبة للبلدان التي تتوفر عنها بيانات كاملة وعددها ٤٦ تستخدم النتائج لترتيب البلدان حسب المؤشرات ثم يجري اختبار للعلاقة بين التصنيفات.
    Par la suite, les classements aux fins de l'ajustement seront modifiés en fonction des mouvements des nouveaux indices d'ajustement. UN وبعد ذلك ستدخل تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل على أساس حركات اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل المدمجـة حديثا.
    Il contiendra également un chapitre sur les mesures prises pour lutter contre la traite des personnes, mais n'établira ni de comparaisons entre pays ni de classements. UN وسيُدرج في التقرير أيضاً فصل عن تدابير التصدي للاتجار بالأشخاص. ولن يأتي التقرير على أيِّ مقارنات أو تصنيفات قطرية.
    Il s'agit de remplacer plusieurs classements par un seul classement plus large (appelé < < fourchette > > ). UN ويصف هذا المصطلح عملية دمج عدة مستويات تصنيف والاستعاضة عنها بمستوى تصنيفي واحد أوسع نطاقا.
    L'indice revêt la forme d'une série de classements, mais vise à améliorer la compréhension des leviers de l'innovation et l'identification de politiques appropriées et de bonnes pratiques. UN وبينما تأخذ النتائج النهائية شكل عدد من التصنيفات التراتبية، يهدف مؤشر الابتكار العالمي إلى تحسين فهم مستويات الابتكار وتحديد السياسات المحددة الأهداف والممارسات الجيدة.
    Le défi à relever consiste à tirer parti des avantages que peuvent présenter les enquêtes internationales sur les résultats, tout en limitant les risques liés aux classements qui en découlent. UN ويتمثل التحدي الناشئ في توفير المكاسب التي يمكن جنيها من استقصاءات النتائج الدولية بدون المخاطر التي من المرجح أن تعقبها من جراء منشورات جداول التصنيفات الناجمة عنها.
    15. Il existe un certain nombre d'indices de corruption, de classements ou de classifications aux niveaux régional et mondial. UN 15- يوجد عدد من المؤشرات أو الترتيبات أو التصنيفات فيما يتعلق بالفساد على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    On a fait valoir que la vérification des classements tarifaires et de la gamme des produits visés, le calcul des marges préférentielles et l'application des règles d'origine soulevaient tant de difficultés et de problèmes pour les exportateurs que l'on pouvait en toute probabilité s'attendre à des malentendus risquant de se solder par la perte des avantages découlant du SGP. UN وارتأوا أن التحقق من التصنيفات التعريفية وتغطية المنتجات، وحساب الهوامش التفضيلية، وتطبيق قواعد المنشأ هي أمور صعبة على المصدرين ومعقدة إلى حد يجعل من المرجح نشوء سوء تفاهم يمكن أن يسفر عن ضياع منافع نظام اﻷفضليات المعمم.
    Pour ce qui est du classement des types de nodules, la Commission a noté le manque d'uniformité des classements utilisés par les différents contractants, estimant qu'il pourrait être utile que les contractants collaborent pour normaliser ces classements. UN وفي ما يتعلق بتصنيف أنواع العقيدات، لاحظت اللجنة عدم وجود اتساق في التصنيفات التي تستخدمها مختلف الجهات المتعاقدة وأشارت إلى أنه قد يكون من المفيد للجهات المتعاقدة أن تتعاون من أجل توحيد هذه التصنيفات.
    Ces classements sont complètement arbitraires. Open Subtitles تلك التصنيفات و _ التعسفي تماما.
    On s'attend à ce que ces amendements aboutissent à des classements d'emplois meilleurs et plus transparents. UN ويتوقع أن تسفر التعديلات عن تصنيفات للوظائف أفضل وأكثر شفافية.
    On a, par exemple, établi des classements selon qu'un animal est sauvage ou domestique. UN وعلى سبيل المثال فقد وُضعت تصنيفات تستند إلى ما إذا كان الحيوان برياً أم أليفاً.
    Par la suite, les classements aux fins de l'ajustement seront modifiés en fonction des mouvements des nouveaux indices d'ajustement. UN وبعد ذلك، ستجرى التغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل على أساس تقلبات اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل المدمجة حديثا.
    Par la suite, les classements aux fins de l'ajustement seront modifiés en fonction des mouvements des indices d'ajustement. UN وبعد ذلك، ستجرى التغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل على أساس تقلبات اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل.
    De même, il a enregistré l'un des taux d'inflation les plus bas de la région et occupe un meilleur rang dans les classements internationaux en matière de compétitivité. UN وحسنت كذلك قدرتها التنافسية في المجالات الرئيسية التي تسند فيها تصنيفات دولية.
    Il s'agit de remplacer plusieurs classements par un seul classement plus large (appelé < < fourchette > > ). UN ويصف هذا المصطلح عملية دمج عدة مستويات تصنيف والاستعاضة عنها بمستوى تصنيفي واحد أوسع نطاقا.
    Il en ressort une forte corrélation entre ces deux classements, ce qui signifie que le classement des États Membres les uns par rapport aux autres ne varie pas tellement, que l'on prenne comme critère l'indice de développement humain ou le revenu par habitant. UN ووُجد أن هذين الترتيبين مترابطان إلى حد كبير، ما يعني أنه إذا ما استخدم دليل التنمية البشرية بدلا من مؤشر دخل الفرد كأساس للتصنيف، فلن يطرأ أي تغير ملحوظ على التصنيف النسبي للدول الأعضاء.
    En outre, la réalisation d'évaluations quantitatives de la corruption sous la forme de classements ou d'indices a donné à penser qu'il était possible et nécessaire de mesurer la corruption. UN وعلاوة على ذلك، فإن توليد التقييمات الكمية للفساد في شكل مراتب أو مؤشرات قد أوحى بأن قياس الفساد عملية ممكنة وضرورية.
    Le crédit demandé, d'un montant total brut de 174,9 millions de dollars, correspond à ces classements de coûts. UN ويتصل مجموع الاعتماد الإجمالي المطلوب البالغ 174.9 مليون دولار بتصنيفات هذه التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus