"classer par ordre de priorité" - Traduction Français en Arabe

    • أولوياتها
        
    • بحسب الأولوية
        
    • وترتيبها حسب الأولوية
        
    • أولويات لها
        
    iv) Faire connaître les méthodes mises au point par les Parties pour déterminer et classer par ordre de priorité les besoins financiers au titre des programmes d'action à tous les niveaux; UN ' ٤ ' نشر المنهجيات التي تضعها اﻷطراف من أجل تعيين الاحتياجات المالية لبرامج العمل على كافة المستويات وتحديد أولوياتها.
    iv) Faire connaître les méthodes mises au point par les Parties pour déterminer et classer par ordre de priorité les besoins financiers au titre des programmes d'action à tous les niveaux; UN ' ٤ ' نشر المنهجيات التي تضعها اﻷطراف من أجل تعيين الاحتياجات المالية لبرامج العمل على كافة المستويات وتحديد أولوياتها.
    C'est la raison pour laquelle on a estimé qu'il importait de concentrer les activités et de les classer par ordre de priorité, en particulier dans les pays les plus pauvres. UN ولذلك، رأى أهمية تركيز اﻷنشطة وتنظيم أولوياتها خصوصا في أفقر البلدان.
    Ces derniers sont le reflet d'un processus rigoureux et participatif mené au niveau des pays pour recenser et classer par ordre de priorité les besoins urgents et immédiats des PMA en matière d'adaptation. UN وتمثل برامج العمل الوطنية للتكيف عملية ذات توجه قطري بالغة الدقة وقائمة على المشاركة، تحدد احتياجات التكيف الملحة والمباشرة والمرتبة بحسب الأولوية في أقل البلدان نمواً.
    Une telle série d'instruments aiderait à comprendre, classer par ordre de priorité, échelonner, et traiter ces questions. UN ومن شأن ' ' مجموعة الأدوات`` هذه أن تساعد على فهم هذه المسائل وترتيبها حسب الأولوية وترتيب تسلسلها ومعالجتها.
    La première phase consiste à demander aux élèves de trouver une situation particulière, d'analyser les raisons de chaque besoin et de les classer par ordre de priorité. UN وتتمثل الخطوة الأولى في توجيه سؤال إلى الطالبات والطلاب للوصول إلى الحالة المحددة، وتحليل أسباب كل احتياج من الاحتياجات ووضع أولويات لها.
    iv) Faire connaître les méthodes mises au point par les Parties pour déterminer et classer par ordre de priorité les besoins financiers au titre des programmes d'action à tous les niveaux; UN ' ٤ ' نشر المنهجيات التي تضعها اﻷطراف من أجل تعيين الاحتياجات المالية لبرامج العمل على كافة المستويات وتحديد أولوياتها.
    iv) faire connaître les méthodes mises au point par les Parties pour déterminer et classer par ordre de priorité les besoins financiers au titre des programmes d'action à tous les niveaux. UN ' ٤ ' نشر المنهجيات التي تضعها اﻷطراف من أجل تعيين الاحتياجات المالية لبرامج العمل على كافة المستويات وتحديد أولوياتها.
    C'est la raison pour laquelle on a estimé qu'il importait de concentrer les activités et de les classer par ordre de priorité, en particulier dans les pays les plus pauvres. UN ولذلك، رأى أهمية تركيز اﻷنشطة وتنظيم أولوياتها خصوصا في أفقر البلدان.
    iv) Faire connaître les méthodes mises au point par les Parties pour déterminer et classer par ordre de priorité les besoins financiers au titre des programmes d'action à tous les niveaux; UN ' ٤ ' نشر المنهجيات التي تضعها اﻷطراف من أجل تعيين الاحتياجات المالية لبرامج العمل على كافة المستويات وتحديد أولوياتها.
    Afin d'assurer l'élaboration efficace des stratégies, il est indispensable d'anticiper, de déterminer et de classer par ordre de priorité et de façon systématique les questions qui doivent être prises en charge. UN من الضروري، لكفالة وضع استراتيجية فعالة، التكهن بالمسائل التي تحتاج إلى معالجة، وتحديدها، وتحديد أولوياتها.
    Afin d'assurer l'élaboration efficace des stratégies, il est indispensable d'anticiper, de déterminer et de classer par ordre de priorité et de façon systématique les questions qui doivent être prises en charge. UN من الضروري، لكفالة وضع استراتيجية فعالة، التكهن بالمسائل التي تحتاج إلى معالجة، وتحديدها، وتحديد أولوياتها.
    Les bénéficiaires du projet dans les districts concernés sont associés aux travaux de planification: ils peuvent définir leurs besoins et les classer par ordre de priorité pour qu'ils soient pris en compte dans les mesures d'aide au développement. UN وسيتم من خلال التخطيط التشاركي اعطاء المستفيدين في المناطق المستهدفة الفرصة لتعيين احتياجاتهم وتحديد أولوياتها من أجل ادراجها في صفقة المساعدة الانمائية.
    Sous l'égide de la politique, le Ministère de la santé a été en mesure de mettre au point des stratégies permettant d'analyser les questions sexospécifiques et de les classer par ordre de priorité en vue de la planification, de la mise en œuvre, du suivi et de l'évaluation des politiques, des programmes, des projets et des recherches. UN وقد تمكنت وزارة الصحة، في ظل هذه السياسة، من وضع إستراتيجيات لتحليل القضايا الجنسانية وتحديد أولوياتها في تخطيط السياسات والبرامج والمشاريع والبحوث، ورصدها، وتقييمها.
    Il s'agit de permettre aux villes de mieux évaluer et classer par ordre de priorité les problèmes d'environnement au niveau local et de pouvoir faire entendre leur voix dans les débats sur l'environnement dans les instances nationales et mondiales, en particulier lorsqu'il s'agit de questions telles que les changements climatiques. UN والهدف من ذلك هو تمكين المدن من تقدير الشوغل البيئية المحلية وتحديد أولوياتها على نحو أفضل، ومن أن يكون لها صوت مسموع في النقاش الوطني والعالمي الخاص بالبيئة، وخصوصاً في مجالات مثل تغيُّر المناخ.
    L'utilisation du Fonds sera déterminée en recourant à la coordination interdépartementale pour évaluer et classer par ordre de priorité les risques sécuritaires dans le Pacifique. UN وسيحدد استخدام الصندوق استخدام التنسيق الحكومي الكامل في تقييم الأخطار المتعلقة بالأمن وتحديد أولوياتها في منطقة المحيط الهادئ.
    a) En élaborant et en appliquant des stratégies et des méthodes permettant d'identifier, d'évaluer, de classer par ordre de priorité et de remettre en état les sites contaminés; UN (أ) وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحديد المواقع الملوثة وتقييمها وترتيب أولوياتها ومعالجتها؛
    23. Une table ronde s'est tenue dans le cadre de la réunion du Groupe de travail en vue de donner des orientations sur les moyens de recenser les besoins d'assistance technique et les classer par ordre de priorité. UN 23- عقدت حلقة مناقشة في إطار اجتماع الفريق العامل، وذلك من أجل تقديم الإرشاد بشأن وسائل استبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية وتحديد أولوياتها.
    Le nouvel organe a également permis au Comité de mieux recenser et classer par ordre de priorité les besoins des États en matière d'assistance technique. UN كما أن المديرية التنفيذية تعزز قدرة اللجنة على تحديد احتياجات الدول من المساعدة التقنية وترتيب تلك الاحتياجات بحسب الأولوية.
    24. Une démarche plus ambitieuse pour l'établissement d'un programme pluriannuel serait de classer par ordre de priorité les questions à examiner lors des sessions futures. UN 24- والنهج الأبعد مدى لوضع برنامج متعدد السنوات هو ذلك الذي يحدد القضايا بحسب الأولوية للنظر فيها في الدورات المقبلة.
    Au total, 1 423 personnes représentant différentes parties prenantes (le Gouvernement, l'administration traditionnelle, des organismes de la société civile, les femmes et les jeunes) ont participé aux séminaires tenus dans les cinq États du Darfour pour recenser, évaluer et classer par ordre de priorité les besoins les plus importants dans 10 domaines thématiques. UN وشارك ما مجموعه 423 1 من ممثلي الجهات المعنية، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون والإدارة المحلية ومنظمات المجتمع المدني والنساء والشباب، في حلقات عمل عُقدت في ولايات دارفور الخمس لتحديد الاحتياجات الملحة في 10 مجالات مواضيعية وتقييمها وترتيبها حسب الأولوية.
    Il a fait observer que l'établissement des PANA n'était pas la seule activité inscrite à son programme de travail, que le Fonds pour les PMA ne serait pas la seule source de financement des PANA, et qu'il était nécessaire de définir des critères pour déterminer les projets admis à bénéficier de l'appui du Fonds pour les PMA et les classer par ordre de priorité. UN وأشار الفريق إلى أن برنامج عمله يشمل أنشطة أخرى بخلاف برامج العمل الوطنية للتكيف، وأن الصندوق الخاص لأقل البلدان نمواً لن يكون مصدر الدعم الوحيد لبرامج العمل الوطنية للتكيف، وأن هناك حاجة لوضع معايير لمعالجة مسألة أهلية المشاريع التي ستحصل على دعم من الصندوق الخاص لأقل البلدان نمواً وترتيبها حسب الأولوية.
    Le 27 mai, l'examen à mi-parcours de la procédure d'appel global a eu lieu à N'Djamena, pour recenser et classer par ordre de priorité les besoins vitaux pour lesquels les financements demeurent insuffisants. UN وفي 27 أيار/مايو، تم عقد استعراض منتصف المدة لعملية النداء الموحد في نجامينا لتحديد الاحتياجات ناقصة التمويل اللازمة لإنقاذ الأرواح وتحديد أولويات لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus