A/48/228 ─ Désarmement classique à l'échelon régional : rapport du Secrétaire général | UN | A/48/228 - نزع السلاح التقليدي على النطاق الاقليمي: تقرير اﻷمين العام |
ii) Désarmement classique à l'échelon régional : A/48/228; | UN | ' ٢ ' نزع السلاح التقليدي على النطاق اﻹقليمي: A/48/228؛ |
Il estime que le désarmement régional doit être complété par des mesures et des initiatives de désarmement classique à l'échelon mondial, compte tenu du fait que les grandes puissances détiennent plus de 75 % de la puissance militaire classique du monde. | UN | وترى أن نزع السلاح اﻹقليمي ينبغي أن تكمله تدابير ومبادرات لنزع السلاح التقليدي على الصعيد العالمي، مع مراعاة أن الدول الكبرى تستأثر بأكثر من ٧٥ في المائة من القوة العسكرية التقليدية في العالم. |
Le projet prévoit également de passer de la téléphonie classique à la téléphonie par Internet dans l'ensemble de l'Organisation. | UN | كما أنه يدمج مبادرة كبرى على نطاق المنظمة للانتقال من الشبكات الهاتفية التقليدية إلى نظام الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكولات الإنترنت. |
Le projet prévoit une initiative majeure consistant à passer de la téléphonie classique à la téléphonie par Internet dans l'ensemble de l'Organisation. | UN | ويتضمن المشروع مبادرة رئيسية على نطاق المنظمة بأسرها تتوخى الانتقال من النظم الهاتفية التقليدية إلى نظام شبكة الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكولات الإنترنت. |
i) Désarmement classique à l'échelon régional | UN | )ط( نزع السلاح التقليدي على النطاق الاقليمي |
i) Désarmement classique à l'échelon régional (décision 47/420). | UN | )ط( نزع السلاح التقليدي على النطاق الاقليمي )المقرر ٤٧/٤٢٠(؛ |
i) Désarmement classique à l'échelon régional. | UN | )ط( نزع السلاح التقليدي على النطاق الاقليمي. |
a) Rapport du Secrétaire général sur le désarmement classique à l'échelon régional (A/48/228); | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام عن نزع السلاح التقليدي على النطاق الاقليمي (A/48/228) ؛ |
i) Désarmement classique à l'échelon régional. | UN | )ط( نزع السلاح التقليدي على النطاق الاقليمي. |
i) Désarmement classique à l'échelon régional | UN | )ط( نزع السلاح التقليدي على النطاق الاقليمي |
i) Désarmement classique à l'échelon régional | UN | )ط( نزع السلاح التقليدي على النطاق الاقليمي |
La formation à la sensibilisation au risque de fraude, en particulier au niveau des pays, devrait aller au-delà de la formation classique à la lutte contre la fraude, qui porte sur la fraude professionnelle, et se focaliser sur des domaines importants, tels que les irrégularités et la fraude dans les relations avec des tiers, la fraude en matière d'états financiers, ainsi que les règles de précaution et la corruption. | UN | وينبغي لدورات التوعية بالغش، لا سيما على الصعيد القطري، أن تُجاوز التدريب التقليدي على مكافحة الغش الذي يتناول الغش المهني وتركز على مجالات مهمة مثل سوء التصرف والغش لدى التعامل مع الغير، وتزييف البيانات المالية، والحيطة الواجبة، والفساد. |
La formation à la sensibilisation au risque de fraude, en particulier au niveau des pays, devrait aller au-delà de la formation classique à la lutte contre la fraude, qui porte sur la fraude professionnelle, et se focaliser sur des domaines importants, tels que les irrégularités et la fraude dans les relations avec des tiers, la fraude en matière d'états financiers, ainsi que les règles de précaution et la corruption. | UN | وينبغي لدورات التوعية بالغش، لا سيما على الصعيد القطري، أن تُجاوز التدريب التقليدي على مكافحة الغش الذي يتناول الغش المهني وتركز على مجالات مهمة مثل سوء التصرف والغش لدى التعامل مع الغير، وتزييف البيانات المالية، والحيطة الواجبة، والفساد. |
i) Désarmement classique à l'échelon régional " | UN | " )ط( نزع السلاح التقليدي على النطاق الاقليمي " . |
5. Le 27 octobre 1993, le Pérou a déposé un projet de décision intitulé " Désarmement classique à l'échelon régional " (A/C.1/48/L.4), dont le texte est reproduit ci-après : | UN | ٥ - في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر قدمت بيرو مشروع مقرر بعنوان " نزع السلاح التقليدي على النطاق الاقليمي " )A/C.1/48/L.4( ونصه كما يلي: |
Le projet prévoit également de passer de la téléphonie classique à la téléphonie par Internet dans l'ensemble de l'Organisation. | UN | كما أنه يدمج مبادرة كبرى على مستوى المنظمة للانتقال من الشبكات الهاتفية التقليدية إلى نظام الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكولات الإنترنت. |
Comme il y est indiqué, il s'agit notamment de passer dans toute l'organisation de la téléphonie classique à la téléphonie par Internet. | UN | وكما هو مبين، يتضمن المشروع مبادرة على نطاق المنظومة للانتقال من نظم الهواتف التقليدية إلى الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكول الإنترنت. |