"clef tripartite" - Traduction Français en Arabe

    • الأساسي الثلاثي
        
    • الأساسية الثلاثية
        
    Après le cyclone, un Groupe clef tripartite composé du Gouvernement du Myanmar, de l'ASEAN et de l'ONU a été créé dans le but de promouvoir la coordination et la facilitation de l'acheminement de l'aide humanitaire sur le terrain. UN وفي أعقاب الإعصار، جرى تشكيل الفريق الأساسي الثلاثي المؤلف من حكومة ميانمار والرابطة والأمم المتحدة بهدف تعزيز تنسيق وتيسير إيصال المساعدات الإنسانية في الميدان.
    En outre, le Conseiller spécial s'est rendu dans des zones touchées par le cyclone et s'est entretenu avec le Groupe clef tripartite créé pour assurer la coordination des secours organisés après le cyclone, avec le corps diplomatique et l'équipe de pays de l'Organisation des Nations Unies. UN وبالإضافة إلى ذلك، زار مستشاري الخاص المناطق المتضررة من الإعصار، واجتمع مع الفريق الأساسي الثلاثي الذي أنشئ لتنسيق جهود الإنعاش من آثار الإعصار، كما زار السلك الدبلوماسي، وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Il a par ailleurs observé que la réussite de la coopération entre son gouvernement, l'ONU et l'ASEAN, menée dans le cadre du Groupe clef tripartite pour faire face à l'impact du cyclone Nargis, avait été dûment reconnue par la communauté internationale et considérée comme un mécanisme exemplaire de secours et de réhabilitation en cas de catastrophe pour l'avenir. UN وذكر أيضا أن نجاح التعاون بين حكومته والأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا في إطار جهود الفريق الأساسي الثلاثي لمكافحة آثار إعصار نرجس حصل على الاعتراف الواجب من المجتمع الدولي بوصفه آلية نموذجية للتدابير المتخذة في المستقبل من أجل الإغاثة والتعمير بعد الكوارث.
    b) D'étendre le mandat du Groupe clef tripartite à toutes les autres régions du Myanmar qui ont besoin d'aide humanitaire; UN (ب) توسيع ولاية الفريق الأساسي الثلاثي ليشمل جميع المناطق الأخرى في ميانمار التي تحتاج إلى مساعدة إنسانية؛
    Il faut aborder de toute urgence les problèmes alimentaires, sanitaires et humanitaires en général, éventuellement en suivant le modèle de collaboration réussie du Groupe clef tripartite. UN ومن الواجب تناول المشاكل الغذائية والصحية والإنسانية بمنتهى السرعة على نحو عام، ومن الممكن أن يتم ذلك وفقا لنموذج التعاون الناجح الذي نهضت به المجموعة الأساسية الثلاثية.
    D'après un communiqué de presse que le Groupe clef tripartite a publié le 30 septembre 2008, seuls 240 millions de dollars sur les 482 millions nécessaires pour aider les rescapés du cyclone Nargis ont été reçus. UN ووفقا لبيان صحفي صادر عن المجموعة الأساسية الثلاثية في 30 أيلول/سبتمبر 2008، لم ترد إلى البلد سوى 240 مليون دولار من ذلك المبلغ الضروري لمساعدة الناجين من إعصار نارغيس والذي يصل إلى 482 مليون دولار.
    Après le cyclone Nargis qui a frappé le Myanmar en mai 2008, le Gouvernement du Myanmar, l'Organisation des Nations Unies et l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est ont mis sur pied le Groupe clef tripartite pour s'occuper des secours, du relèvement et de la reconstruction dans les zones touchées. UN وبعد الإعصار نرجس، الذي ضرب ميانمار، في أيار/مايو 2008، أنشأت حكومة ميانمار والأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا الفريق الأساسي الثلاثي للاضطلاع بأعمال الإغاثة وإعادة التأهيل وإعادة الإعمار في المناطق المتضررة.
    Le groupe clef tripartite qui a lancé, le 9 février 2009, le Plan triennal d'intervention et de préparation après le passage du cyclone Nargis, guide les activités de relèvement à entreprendre à la suite de cette catastrophe, lesquelles nécessiteront 691 millions de dollars des États-Unis au cours des trois prochaines années. UN 37 - وفي 9 شباط/فبراير 2009، أطلق الفريق الأساسي الثلاثي خطة الاستجابة والتأهب في مرحلة ما بعد إعصار نرجس. وتتوخى هذه الخطة الثلاثية الأعوام توجيه جهود الإنعاش عقب إعصار نرجس. وتبلغ احتياجات الإنعاش 691 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    Le groupe d'intervention humanitaire de l'ASEAN pour les victimes du cyclone Nargis et la création du Groupe clef tripartite - composé du Myanmar, de l'ASEAN et de l'ONU - ont contribué à la bonne coordination de l'assistance humanitaire et des plans conjoints de relèvement et de préparation à long terme. UN والدور القيادي لفرقة العمل الإنسانية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، والمعنية بضحايا إعصار نرجس، وتشكيل الفريق الأساسي الثلاثي - الذي يضم ميانمار، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة - أسهما في التنسيق السلس للمساعدة الإنسانية والتخطيط المشترك للإنعاش والتأهب في الأجل البعيد.
    Le 31 juillet 2010, soit deux ans après sa création par le Gouvernement, l'Organisation des Nations Unies et l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, le Groupe clef tripartite a terminé son mandat, avec la reconnaissance et la gratitude des autorités du Myanmar. UN وبعد مرور سنتين على إنشاء آلية الفريق الأساسي الثلاثي من جانب الحكومة والأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، انتهت ولاية هذه الآلية في 31 تموز/يوليه 2010 بإعراب سلطات ميانمار عن الاعتراف بها والامتنان لإنشائها.
    Le 31 juillet 2010, le Groupe clef tripartite, composé de l'Organisation des Nations Unies, du Myanmar et de l'ASEAN, qui avait coordonné toutes les opérations de secours après le cyclone, a été dissous et ses fonctions ont été reprises par le Ministère de la protection sociale, des secours et de la réinstallation. UN 84 - وفي 31 تموز/يوليه 2010، انتهت ولاية الفريق الأساسي الثلاثي الذي كان يتألف من الأمم المتحدة وميانمار ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، ويتولى تنسيق جميع عمليات الإغاثة بعد حدوث إعصار، وتسلمت مهامه وزارة الرعاية الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين.
    Le Secrétaire général lui-même s'est rendu au Myanmar à la fin du mois de mai et en a profité pour saluer le courage et la résilience de la population et le bon fonctionnement du programme de secours mis en place par le Gouvernement avec l'aide de la communauté internationale, observation dont le Groupe clef tripartite a confirmé le bien-fondé dans son propre rapport. UN والأمين العام نفسه قد اضطلع بزيارة ميانمار في شهر أيار/مايو، واغتنم هذه الفرصة لتوجيه التحية اللازمة لما أبداه السكان من شجاعة ومرونة، وأيضا لحسن مسيرة البرنامج الذي وضعته الحكومة بمساعدة المجتمع الدولي، وقد أكدت المجموعة الأساسية الثلاثية صحة هذا القول في تقريرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus