"clients potentiels" - Traduction Français en Arabe

    • الزبائن المحتملين
        
    • العملاء المحتملين
        
    • العملاء المحالين
        
    • بمشترين محتملين
        
    • زبائن محتملين
        
    • الزبائن المحتملون
        
    En outre, une campagne dans les médias ciblant les clients potentiels de prostituées a été lancée en 2006 pour les sensibiliser à la traite. UN وبالإضافة إلى ذلك، شُنت في عام 2006 حملة إعلاميه تستهدف الزبائن المحتملين للمومسات بغية زيادة وعي العملاء بالاتجار بالبشر.
    Sakkoulas organise une réunion avec des clients potentiels, jeudi soir dans ce club. Open Subtitles ساكولاس قام بتحديد اجتماع مع الزبائن المحتملين, ليلة الخميس فى هذا النادى.
    Il a eu le luxe de chercher des clients potentiels tout en développant le vaccin. Open Subtitles لديه رفاهية البحث عن الزبائن المحتملين حال تصنيع اللقاح
    Beaucoup de clients potentiels sont très intéressés. Laissons travailler le maitre. Open Subtitles كثير من العملاء المحتملين متحمسين لها فلندع الأستاذة وإبداعها
    Plus de 500 000 clients potentiels ont été contactés pendant la période considérée. UN وتم خلال الفترة الوصول إلى ما يربو على 000 500 من العملاء المحتملين.
    Ce n'était pas une liste de clients potentiels. Open Subtitles هذه لم تكن قائمة بأسماء العملاء المحالين.
    Leurs difficultés supplémentaires sont de trouver des garderies d’enfants à un prix abordable, d’obtenir des crédits bancaires et d’être prises au sérieux par les clients potentiels. UN والمشاكل المضافة هي رعاية الطفل التي يمكن تحمل تكاليفها، والحصول على التمويل، ومعاملتها بجدية من قبل اﻵخرين من أمثال العملاء/الزبائن المحتملين.
    Les petites entreprises sont peut—être celles qui ont le plus à gagner au commerce électronique, car il leur donne accès facilement et rapidement à des clients potentiels bien plus nombreux et variés qu'il n'était possible d'en toucher précédemment. UN وقد تستفيد اﻷعمال التجارية الصغيرة أكبر استفادة من التجارة الالكترونية نظراً إلى أن هذه التجارة تتيح لها الوصول بيسر وسرعة إلى مجموعات كبيرة من الزبائن المحتملين أكبر بكثير مما كان ممكناً لها سابقاً.
    55. Le marché international des graines de cannabis a une vaste base de consommateurs potentiels: presque tous ceux qui dans le monde pensent cultiver ou cultivent déjà du cannabis sont des clients potentiels. UN 55- ولدى السوق الدولية لبذور القنّب قاعدة عريضة جداً من الزبائن المحتملين: فكل شخص تقريبا في العالم يُفكر في زراعة القنّب أو يزرعه بالفعل يُعتبر عميلا محتملا.
    L'implication de l'AIEA devrait rassurer les États clients potentiels, du fait que toute décision d'approvisionnement à partir de la banque de combustible nucléaire serait prise sur une base non discriminatoire et non politique. UN ولا بد لمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أن تبعث الطمأنينة لدى الدول من الزبائن المحتملين بأن أي قرار يتعلق بتوفير الإمداد من بنك الوقود النووي سيتخذ على أسس غير مميزة وغير سياسية.
    La délégation devrait indiquer s'il y a des campagnes de santé publique pour sensibiliser les clients potentiels au fait que la prostitution est une attaque à la dignité humaine. UN وينبغي أن يبين الوفد ما إذا كانت هناك أية حملات صحية عامة لزيادة الوعي بين الزبائن المحتملين بأن الدعارة هي عدوان على كرامة الإنسان.
    La Fédération de Bosnie-Herzégovine a modifié sa loi en 2008 pour élargir l'éventail des clients potentiels aux organismes officiels, notamment les autorités de la Fédération au niveau des cantons, des villes et des municipalités, et permettre la protection des locaux utilisés par les partis politiques. UN وفي عام 2008، عدّل اتحاد البوسنة والهرسك قانونه من أجل توسيع نطاق مجموعة الزبائن المحتملين المترددين على الوكالات، بما في ذلك السلطات العاملة على صعيدي الاتحاد والأقاليم وعلى صعيدي المدن والبلديات، وحماية المرافق التي تستخدمها الأحزاب السياسية.
    Que de clients potentiels en bas ! Open Subtitles الكثير من الزبائن المحتملين هناك
    Le bureau était entièrement installé et équipé pour l'achat de diamants et l'on y comptait plusieurs chaises pour recevoir les clients potentiels. UN وكان مجهزا تجهيزا تاما لشراء الماس، وبه العديد من المقاعد لانتظار العملاء المحتملين.
    C'est une heure de grande écoute avec un public qui représente des dizaines de milliers de clients potentiels. Open Subtitles أنها فرصة كبيرة لتحظوا بمشاهدة من قبل عشرات الآلاف من العملاء المحتملين.
    Vous rejetez pas mal de clients potentiels. Open Subtitles يبدو أنك ترفض الكثير من العملاء المحتملين.
    Vous ne voulez pas me montrer à des clients potentiels, ça me va, mais pour certaines missions, vous n'aurez pas le choix. Open Subtitles حسناً حسناً إذا كنت لا تريدني أن أشارك في بعض العملاء المحتملين لابأس لكن لابد ان تستخدمني في المهام
    Ces quatre banques ont aussi des services spécialisés dans les petites entreprises, mais qui ne prêtent pas moins de 30 000 rand, ce qui exclut de nombreux clients potentiels. UN وتدير هذه المصارف اﻷربعة أيضا وحدات صغيرة لﻷعمال التجارية، وإن كانت لا تقدم قروضا أقل من ٠٠٠ ٣٠ راند، وبذلك تستبعد الكثيرين من العملاء المحتملين.
    Ces personnes étaient non seulement titulaires de droits mais représentaient aussi une source de bénéfices en tant que clients potentiels pour les secteurs public et privé. Cet argument pouvait être une façon d'encourager la suppression des obstacles à l'accessibilité. UN وليس هؤلاء الأشخاص أصحاب حقوق فحسب، بل هم أيضاً مصدر مربح من العملاء المحتملين لكلا القطاعين العام والخاص، وهذا سبيل من سبل تحفيز العمل من أجل إزالة الحواجز أمام الوصول إلى التكنولوجيا.
    Ce ne sont pas des clients potentiels, plutôt des représentants potentiels. Open Subtitles هذه لم تكن قائمة بأسماء العملاء المحالين. هذه مؤسسات ينبغي عليك الذهاب إليها من أجل تمثيلك
    iii) Augmentation du nombre d'entreprises ayant rencontré des clients potentiels et ayant conclu des affaires avec l'appui du Centre. UN ' 3` زيادة عدد المؤسسات التي التقت بمشترين محتملين وأمكنها نتيجة لذلك إنجاز معاملات تجارية من خلال الدعم المقدم من مركز التجارة الدولية "
    a) Les femmes économiquement autonomes sont des clients potentiels. UN (أ) النساء اللائي يتحقق لهن التمكين الاقتصادي يصبحن زبائن محتملين.
    Les clients potentiels savent alors qu'ils ont affaire à une entreprise qui a pignon sur rue et fait l'objet de contrôles réguliers, que les règles d'hygiène y sont respectées et que l'activité qui y est pratiquée est légale. UN وعندئذٍ، سيدرك الزبائن المحتملون ما إذا كانوا يتعاملون مع مؤسسة تجارية مرخص لها وتخضع لتفتيش دوري يكفل وضعها الصحي ومشروعيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus