Ressources humaines : composante 1 - climat sûr et stable | UN | الموارد البشرية: العنصر 1، تهيئة بيئة آمنة ومستقرة |
Ressources humaines : composante 1 - climat sûr et stable | UN | الموارد البشرية: العنصر 1، تهيئة بيئة آمنة ومستقرة |
Réalisation escomptée 1.1 : climat sûr et stable en Haïti | UN | الإنجاز المتوقع 1: تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في هايتي |
La création d'un climat sûr et favorable aux femmes défenseurs des droits de l'homme devrait par conséquent constituer un objectif fondamental de toute société. | UN | ومن ثم لا بد أن يكون تهيئة البيئة الآمنة والتمكينية للمدافعين عن حقوق الإنسان هدفا أساسيا لأي مجتمع. |
Durant la période considérée, la KFOR a continué de contribuer au maintien d'un climat sûr et à l'amélioration de la liberté de circulation au Kosovo, au nord de la rivière Ibar. | UN | وواصلت قوة كوسوفو خلال الفترة المشمولة بالتقرير إسهامها في جهود توفير بيئة آمنة ومأمونة، وسعيها إلى تحسين حرية التنقل لجميع سكان كوسوفو. |
:: L'instauration d'un climat sûr pour tous les résidents du Kosovo-Metohija et la garantie immédiate de la sécurité de leur personne et de leurs biens; | UN | - تهيئة بيئة آمنة لجميع سكان كوسوفو وميتوهيا وكفالة سلامتهم الشخصية وسلامة ممتلكاتهم على الفور؛ |
Nous avons l'honneur de vous faire tenir le texte de la recommandation des États Membres participant à la force multinationale en Haïti et l'évaluation du commandant de la force, selon laquelle un climat sûr et stable a été instauré en Haïti. | UN | يشرفنا أن ننقل إليكم نص التوصية الصادرة عن الدول اﻷعضاء المشتركة في القوة المتعددة الجنسيات في هايتي وتقييم قائد القوة للحالة الذي يشير الى أنه قد تمت تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في هايتي. |
7. La Force a contribué à créer un climat sûr pour le déroulement du scrutin, en particulier en ce qui concerne les missions du BIDDH de l'OSCE, dans le cadre du mandat confié par le Conseil de sécurité. | UN | ٧ - ساعدت القوة على تهيئة بيئة آمنة خلال العملية الانتخابية، ولا سيما للبعثات التي أوفدها مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في إطار ولاية مجلس اﻷمن. |
Réalisation escomptée 2.1 : Instauration d'un climat sûr et stable en Haïti | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في هايتي |
climat sûr et stable en Haïti | UN | تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في هايتي |
Réalisation escomptée 2.1 : climat sûr et stable en Haïti | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في هايتي |
Composante 1 : climat sûr et stable | UN | العنصر 1: تهيئة بيئة آمنة ومستقرة |
Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (climat sûr et stable, processus politique, droits de l'homme, coordination de l'aide humanitaire et des activités de développement et appui). | UN | وقسمت هذه الأطر إلى مجموعات حسب العناصر التالية: تهيئة بيئة آمنة ومستقرة، والعملية السياسية، وحقوق الإنسان، وتنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية، والدعم. |
Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (climat sûr et stable, processus politique, droits de l'homme, coordination de l'aide humanitaire et des activités de développement et appui). | UN | وصنفت هذه الأطر بحسب العناصر، وهي تهيئة بيئة آمنة ومستقرة، والعملية السياسية، وحقوق الإنسان، وتنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية، والدعم. |
Composante 1 : climat sûr et stable | UN | العنصر 1: تهيئة بيئة آمنة ومستقرة |
1.1 climat sûr et stable partout en Haïti | UN | 1-1 تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في جميع أنحاء هايتي |
Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante : un climat sûr et stable; le processus politique; les droits de l'homme; la coordination de l'aide humanitaire et des activités de développement; et l'appui. | UN | وصنفت هذه الأطر، الواردة أدناه، بحسب العناصر وهي: تهيئة بيئة آمنة ومستقرة، والعملية السياسية، وحقوق الإنسان، وتنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية، والدعم. |
1.1 climat sûr et stable partout en Haïti | UN | 1-1 تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في جميع أنحاء هايتي |
La Rapporteuse spéciale considère que cette résolution à portée historique constitue une prise de position louable et sans équivoque du Conseil favorisant un climat sûr et propice au travail des défenseurs des droits de l'homme. | UN | وترى المقررة الخاصة أن هذا القرار البارز يمثل موقفا واضحا وجديرا بالإشادة لمجلس حقوق الإنسان، يدعم البيئة الآمنة والمواتية للأنشطة التي تنفذ دفاعا عن حقوق الإنسان. |
Le dialogue intercommunautaire, des mécanismes locaux opérationnels de résolution des conflits, une administration énergique et l'instauration d'un climat sûr demeurent indispensables pour le retour volontaire des déplacés. L'action de la MINURCAT dans ces secteurs a donné des résultats positifs dans un premier temps, mais ceux-ci demeurent fragiles et peuvent être réduits à néant. | UN | 42 - ولا يزال الحوار بين المجتمعات المحلية، والآليات الفعالة لحل النزاعات المحلية، ووجود السلطات الإدارية القوية، وتهيئة البيئة الآمنة شروطا أساسية لتحقيق العودة الطوعية للمشردين داخليا وقد أسفر الدعم الذي تقدمه البعثة في هذه المجالات الفنية عن نتائج إيجابية أولية، لكنها لا تزال هشة وقابلة للانعكاس. |
Autorisée en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, la Mission a pour mandat de maintenir un climat sûr et stable, d'appuyer les processus politiques et de promouvoir et protéger les droits de l'homme. | UN | وتتمثل الولاية المنوطة بالبعثة، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، في توفير بيئة آمنة ومستقرة، ودعم العمليات السياسية وتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
I. climat sûr et stable | UN | أولا - توفير بيئة آمنة ومستقرة: |