"climat tropical" - Traduction Français en Arabe

    • المناخ المداري
        
    • هيلانة مداري
        
    • الظروف المدارية
        
    • الظروف المناخية المدارية
        
    • المناخ الاستوائي
        
    Extrêmes climat tropical équatorial ou de toundra Marquées UN المناخ المداري الاستوائي أو مناخ السهول القطبية الشمالية
    i) La compréhension de l’influence, sur le climat tropical, du rayonnement solaire renvoyé dans l’espace par l’atmosphère terrestre; UN `١` فهم تأثير اعادة اشعاع الطاقة الشمسية من الغلاف الجوي لﻷرض الى الفضاء ، في المناخ المداري ؛
    Extrêmes climat tropical/équatorial ou de toundra Marquées UN المناخ المداري الاستوائي أو مناخ الدائرة القطبية الشمالية
    Elle a un climat tropical, tempéré par l'alizé qui souffle toute l'année. UN ومناخ سانت هيلانة مداري تلطف منه الرياح التجارية التي تهب طوال العام.
    Dans les petites exploitations du genre précité, les personnes qui appliquent les pesticides n'ont pas accès à des équipements de protection que le climat tropical rend par ailleurs inconfortables. UN لا تتوافر لمشغلي المبيدات في هذه المزارع الصغيرة معدات الوقاية. كذلك فإن الظروف المدارية الحارة تجعل هذه المعدات غير مريحة.
    En Jamaïque, les personnes qui appliquent les pesticides, généralement de petits exploitants, n'ont pas accès à des tenues de protection (PIC, 2008) ou ne les revêtent pas en raison du climat tropical qui les rend inconfortables. UN لا يتوافر لمشغلي المبيدات ولا سيما صغار المزارعين في جامايكا المعدات الوقائية. وثمة سبب آخر للإخفاق في ارتداء الملابس الواقية يتمثل في أنها غير مريحة في الظروف المناخية المدارية الحارة.
    En outre, le climat tropical chaud rend les vêtements de protection très inconfortables. UN أضف إلى ذلك أنّ ظروف المناخ الاستوائي الحار تجعل من ارتداء هذه الملابس أمراً غير مريح.
    Extrêmes climat tropical/équatorial ou de toundra Marquées UN المناخ المداري الاستوائي أو مناخ الدائرة القطبية الشمالية
    12. Le climat tropical favorise une dense forêt humide dans les provinces du sud et de l'est. UN 12- ويدعم المناخ المداري فيها الغابات المطيرة الكثيفة في المحافظات الجنوبية والشرقية.
    i) climat tropical ou équatorial : Température maximale quotidienne moyenne d'au moins 29 degrés Celsius chaque mois de l'année. UN ' 1` المناخ المداري الاستوائي: درجة الحرارة - المتوسط اليومي لأعلى درجة حرارة هو 29 درجة مئوية، أو أعلى، طوال أشهر السنة الإثني عشر.
    climat tropical de mousson : Moyenne de température maximale quotidienne d'au moins 29 degrés Celsius chaque mois de l'année. UN المناخ المداري الموسمي: درجة الحرارة - المتوسط اليومي لأعلى درجة حرارة هو 29 درجة مئوية، أو أعلى، طوال أشهر السنة الإثنى عشر.
    climat tropical sec : Moyenne de température maximale quotidienne comprise entre 25 et 40 degrés Celsius pendant toute l'année. UN المناخ المداري الجاف: درجة حرارة - المتوسط اليومي لأعلى درجة حرارة يتراوح بين 25 درجة مئوية و 40 درجة مئوية على مدار السنة.
    i) climat tropical ou équatorial : Température maximale quotidienne moyenne d'au moins 29 degrés Celsius chaque mois de l'année. UN ' 1` المناخ المداري الاستوائي: درجة الحرارة - المتوسط اليومي لأعلى درجة حرارة هو 29 درجة مئوية، أو أعلى، طوال أشهر السنة الإثني عشر.
    climat tropical sec : Température maximale quotidienne moyenne comprise entre 25 et 40 degrés Celsius pendant toute l'année. UN المناخ المداري الجاف: درجة حرارة - المتوسط اليومي لأعلى درجة حرارة يتراوح بين 25 درجة مئوية و 40 درجة مئوية على مدار السنة.
    climat tropical sec UN المناخ المداري الجاف
    Elle a un climat tropical, tempéré par l'alizé qui souffle toute l'année. UN ومناخ سانت هيلانة مداري تلطف منه الرياح التجارية التي تهب طوال العام.
    Elle a un climat tropical, tempéré toute l’année par les alizés. UN ومناخ سانت هيلانة مداري تلطف منه الرياح التجارية التي تهب طوال العام.
    Elle a un climat tropical, tempéré toute l'année par l'alizé. UN ومناخ سانت هيلانة مداري تلطف منه الرياح التجارية التي تهب طوال العام.
    Dans les petites exploitations du genre précité, les personnes qui appliquent les pesticides n'ont pas accès à des équipements de protection que le climat tropical rend par ailleurs inconfortables. UN لا تتوافر لمشغلي المبيدات في هذه المزارع الصغيرة معدات الوقاية. كذلك فإن الظروف المدارية الحارة تجعل هذه المعدات غير مريحة.
    En Jamaïque, les personnes qui appliquent les pesticides, généralement de petits exploitants, n'ont pas accès à des tenues de protection (PIC, 2008) ou ne les revêtent pas en raison du climat tropical qui les rend inconfortables. UN لا يتوافر لمشغلي المبيدات ولا سيما صغار المزارعين في جامايكا المعدات الوقائية. وثمة سبب آخر للإخفاق في ارتداء الملابس الواقية يتمثل في أنها غير مريحة في الظروف المناخية المدارية الحارة.
    La température moyenne est de 28 °C et l'écart thermique de 6 °C. À ce climat tropical humide, dit soudanien, correspond de grandes savanes arbustives ou boisées, propices à l'élevage. UN وتقابل هذا المناخ الاستوائي الرطب، المسمى المناخ السوداني، مناطق سفناء شاسعة جنيبية أو مشجرة، مناسبة للرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus