"climatique planétaire" - Traduction Français en Arabe

    • المناخ العالمي
        
    • المناخي العالمي
        
    Je veux parler, bien sûr, de l'élévation accélérée du niveau des mers provoquée par le changement climatique planétaire. UN وأتكلم بطبيعة الحال عن الارتفاع المتسارع في مستوى البحر، الناتج عن تغير المناخ العالمي.
    À tout le moins, le phénomène du changement climatique planétaire doit nous faire comprendre que nos destinées en tant qu'êtres humains sont inextricablement liées. UN وعلى أقل تقدير، ينبغي أن تعلمنا ظاهرة تغير المناخ العالمي درسا مفاده أن مصائرنا نحن البشر متشابكة على نحو لا فكاك منه.
    La Chine est disposée à renforcer la coopération internationale pour la lutte contre les changements climatiques, notamment la coopération sur les mécanismes pour un développement propre et les transferts de technologies, ainsi qu'à s'associer à la lutte de la communauté internationale contre le changement climatique planétaire. UN والصين مستعدة لتقوية التعاون الدولي في مجال مواجهة تغير المناخ، مما يتضمن التعاون بشأن آليات التنمية النظيفة وعمليات نقل التكنولوجيا، فضلا عن الانضمام للمجتمع الدولي لمعالجة تغير المناخ العالمي.
    Rapport spécial sur la préservation de la couche d'ozone et du système climatique planétaire: questions relatives aux hydrofluorocarbures et aux hydrocarbures perfluorés. UN التقرير الخاص المتعلق بحماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور.
    Rapport spécial sur la préservation de la couche d'ozone et du système climatique planétaire: questions relatives aux hydrofluorocarbures et aux hydrocarbures perfluorés UN التقرير الخاص المتعلق بحماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور
    Notant avec satisfaction le rapport spécial du Groupe de l'évaluation technique et économique et du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, intitulé < < Préservation de la couche d'ozone et du système climatique planétaire : questions relatives aux hydrofluorocarbures et aux hydrocarbures perfluorés > > , UN وإذ يشير مع التقدير إلى التقرير الخاص الذي أعده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، المعنون ' ' حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون البيرفلورية``؛
    À cet égard, la Chine prendra diverses mesures pour sensibiliser aux changements climatiques les responsables des pouvoirs publics, à tous les échelons, ainsi que les décideurs des entreprises et institutions en vue de constituer progressivement des équipes d'encadrement de haute qualité pleinement conscientes du changement climatique planétaire. UN وسوف تتخذ الصين مختلف التدابير اللازمة من أجل تشجيع الوعي بتغير المناخ لدى المسؤولين الحكوميين على كافة الأصعدة، وكذلك لدى صانعي القرارات بالشركات والمؤسسات، من أجل القيام تدريجيا بتهيئة أفرقة قيادية ذات نوعية رفيعة تحظى بإدراك تام لتغير المناخ العالمي.
    Il est temps d'établir le lien entre les dépenses militaires, l'élimination de la pauvreté et le phénomène du changement climatique planétaire qui, non seulement contribue à la pauvreté dans le monde, mais menace aussi la paix et la sécurité de la planète et de ses peuples. UN حان وقت الربط بين الإنفاق العسكري وبين القضاء على الفقر وظاهرة تغير المناخ العالمي الذي لا يسهم في الفقر العالمي فحسب وإنما يهدد سلام الأرض وشعوبها وأمنهما.
    Deux autres grands défis à relever par le monde en matière d'environnement sont la menace de changement climatique planétaire, provoqué au moins partiellement par les émissions de gaz à effet de serre produits par l'homme, et la nécessité de maintenir face au commerce international et aux questions d'environnement une démarche fondée sur une analyse scientifique solide et sur des règles et procédures concertées. UN وهناك تحديان كبيران آخران يواجههما العالم في ميدان البيئة، هما الخطر الذي يفرضه تغير المناخ العالمي الذي ينشأ جزئيا على اﻷقل نتيجة انبعاثات غازات الدفيئة التي هي من صنع اﻹنسان والحاجة إلى النهوض بنهج في مسائل التجارة الدولية والمسائل البيئية يقوم على أساس تحليل علمي سليم وقواعد وإجراءات متفق عليها.
    Les recherches approfondies menées ces dix dernières années et même auparavant soulignent le rôle que joue l'ozone stratosphérique, qui est une composante essentielle du système climatique planétaire. UN 5 - أبرزت البحوث المستفيضة التي أُجريت على مدى العقد الماضي وما يزيد الدور الذي يقوم به الأوزون الاستراتوسفيري باعتباره عنصراً أساسياً في نظام المناخ العالمي.
    Il a mis en œuvre un certain nombre de grands projets de recherche, comme les études sur les prévisions du changement climatique planétaire, leurs retombées et les mesures correctives, ainsi que des politiques environnementales de lutte contre le changement climatique planétaire. UN وهي قد نفذت عددا من المشاريع البحثية الرئيسية، من قبيل الدراسات الخاصة بالتنبؤ بتغير المناخ على الصعيد العالمي والآثار والتدابير المضادة ذات الصلة، كما أنها قد طبقت سياسات بيئية ذات صلة بتغير المناخ العالمي.
    - Renforcer l'encadrement de la lutte contre le changement climatique planétaire. Les réponses aux changements climatiques sont corrélées avec des facteurs économiques, sociaux, intérieurs et étrangers. UN - تعزيز القيادات فيما يتصل بتغير المناخ العالمي - تتعلق الاستجابة لتغير المناخ بالقضايا الاقتصادية والاجتماعية والمحلية والأجنبية.
    Les effets généraux du changement climatique planétaire, de la mondialisation économique et de la marginalisation politique et économique peuvent tous avoir une incidence sur les moyens de subsistance dans les terres arides. UN ويمكن للآثار الواسعة لتغير المناخ العالمي والعولمة الاقتصادية والتهميش السياسي والاقتصادي جميعها أن تؤثر على وسائل كسب الرزق في المناطق الجافة().
    Consultant auprès de l'Université du New Jersey, chargé d'établir un rapport sur l'impact environnemental et socioéconomique du changement climatique planétaire et de l'élévation du niveau de la mer (juin-décembre 1989) UN خبير استشاري لجامعة ولاية نيوجرسي، مكلف بتقديم تقرير عن الآثار البيئية والاجتماعية الاقتصادية الناجمة عن تغير المناخ العالمي وارتفاع منسوب مياه البحر (حزيران/يونيه 1989 - كانون الأول/ديسمبر 1989)
    Se félicitant du rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique et du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, intitulé < < Préservation de la couche d'ozone et du système climatique planétaire : questions relatives aux hydrofluorocarbones et aux hydrocarbures perfluorés > > , UN وإذ يعرب عن تقديره للتقرير الخاص الذي أعده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بعنوان ' ' حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الكربون الهيدروفلورية والبيرفلوروكربونات``،
    B. Rapport spécial sur la préservation de la couche d'ozone et du système climatique planétaire: questions relatives aux hydrofluorocarbures et aux hydrocarbures perfluorés 118 − 124 21 UN باء- التقرير الخاص عن حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور 118-124 24
    B. Rapport spécial sur la préservation de la couche d'ozone et du système climatique planétaire: questions relatives aux hydrofluorocarbures et aux hydrocarbures perfluorés UN باء - التقرير الخاص عن حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور
    Rappelant le rapport spécial du Groupe de l'évaluation technique et économique et du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, intitulé < < Préservation de la couche d'ozone et du système climatique planétaire : questions relatives aux hydrofluorocarbures et aux hydrocarbures perfluorés > > , UN إذ يعرب عن تقديره للتقرير الخاص الذي أعده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بعنوان ' ' حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون البيرفلورية``،
    Rappelant le rapport spécial du Groupe de l'évaluation technique et économique et du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, intitulé < < Préservation de la couche d'ozone et du système climatique planétaire : questions relatives aux hydrofluorocarbures et aux hydrocarbures perfluorés > > , UN إذ يعرب عن تقديره للتقرير الخاص الذي أعده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بعنوان ' ' حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الكربون الهيدروفلورية والبيروفلورو كربونات``،
    b) Rapport spécial sur la préservation de la couche d'ozone et du système climatique planétaire: questions relatives aux hydrofluorocarbures et aux hydrocarbures perfluorés; UN (ب) التقرير الخاص المتعلق بحماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور؛
    b) Rapport spécial sur la préservation de la couche d'ozone et du système climatique planétaire: questions relatives aux hydrofluorocarbures et aux hydrocarbures perfluorés UN (ب) التقرير الخاص المتعلق بحماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus