"climatiques dans le contexte du développement" - Traduction Français en Arabe

    • المناخ في سياق التنمية
        
    • المناخ في إطار التنمية
        
    Ce rapport devrait permettre d'améliorer l'élaboration des politiques concernant les changements climatiques dans le contexte du développement durable. UN والمتوقع لهذا التقرير تعزيز صياغة سياسات بشأن تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة.
    Ce rapport devrait permettre d'améliorer l'élaboration des politiques touchant les changements climatiques dans le contexte du développement durable. UN ومن المتوقع أن يفضي هذا التقرير إلى تحسين صياغة سياسات تغير المناخ في سياق التنمية المسدامة.
    Appuyer et favoriser la mise en œuvre de nouvelles mesures visant à faire face aux changements climatiques dans le contexte du développement durable; UN - تقديم الدعم وتهيئة الظروف المواتية لاتخاذ مزيد من الإجراءات للتصدي لتغير المناخ في سياق التنمية المستدامة
    Plusieurs initiatives visent à appliquer une démarche cohérente à la promotion de services énergétiques non polluants et à l'action menée pour atténuer les changements climatiques dans le contexte du développement durable. UN وتهدف العديد من المبادرات/الشراكات إلى اتباع نهج متكامل من أجل تعزيز خدمات الطاقة النظيفة والحد من تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة.
    Il est impératif d'aborder les changements climatiques dans le contexte du développement durable et d'adhérer à un certain nombre de principes convenus au niveau international, dont le principe de la responsabilité commune mais différenciée. UN 60 - وذكر أنه كان لا بد من التصدي لمسألة تغير المناخ في إطار التنمية المستدامة والالتزام بالمبادئ المتفق عليها دوليا، بما فيها مبدأ المسؤولية المشتركة ولكن المتباينة.
    La Conférence des Parties, s'inspirant des résultats du Sommet mondial pour le développement durable, a adopté la Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable, qui place l'application de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques dans le contexte du développement durable. UN واعتمد مؤتمر الأطراف مستلهما نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة الذي وضع تنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة.
    9. Les changements climatiques dans le contexte du développement durable seraient traités dans la déclaration de Delhi, qui constituerait un résultat important de la huitième session de la Conférence, les tables rondes de haut niveau donnant des orientations pour les négociations. UN 9- أما تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة فسوف يتناوله إعلان نيودلهي المتوخى الذي يعتبر نتيجة هامة لدورة المؤتمر هذه، وستوفر مناقشات المائدة المستديرة الرفيعة المستوى دليلاً يسترشد به في عملية التفاوض.
    Le Président du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP a invité l'Administratrice du PNUD à décrire la manière dont les organismes des Nations Unies aident les pays à faire face aux changements climatiques dans le contexte du développement. UN 10 - وجه رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعوة إلى مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتحدث عن أساليب الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للبلدان في التصدي لتغير المناخ في سياق التنمية.
    Le Président du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP a invité l'Administratrice du PNUD à décrire la manière dont les organismes des Nations Unies aident les pays à faire face aux changements climatiques dans le contexte du développement. UN 10 - وجه رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعوة إلى مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتحدث عن أساليب الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للبلدان في التصدي لتغير المناخ في سياق التنمية.
    Le Président du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP a invité l'Administratrice du PNUD à décrire la manière dont les organismes des Nations Unies aident les pays à faire face aux changements climatiques dans le contexte du développement. UN 10 - وجه رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعوة إلى مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتحدث عن أساليب الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للبلدان في التصدي لتغير المناخ في سياق التنمية.
    Le Président du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP a invité l'Administratrice du PNUD à décrire la manière dont les organismes des Nations Unies aident les pays à faire face aux changements climatiques dans le contexte du développement. UN 92 - وجه رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعوة إلى مديرة البرنامج الإنمائي للتحدث عن أساليب الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للبلدان في مجال التصدي لتغير المناخ في سياق التنمية.
    viii) Documentation destinée aux réunions interorganisations : contribution aux travaux du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et de ses organes subsidiaires, selon les besoins (4); contribution à l'action de l'ensemble du système des Nations Unies face au défi des changements climatiques dans le contexte du développement durable (1); UN ' 8` وثائق الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: إسهام في التقارير المقدمة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة وهيئاته الفرعية، حسب الاقتضاء (4)؛ الإسهام في استجابة منظومة الأمم المتحدة بأسرها إلى تحدي تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة (1)؛
    M. Kariyawasam (Sri Lanka) dit que le monde devrait aborder la question des changements climatiques dans le contexte du développement durable et sur la base des principes arrêtés à Rio. UN 10 - السيد كارياواسام (سري لانكا): قال إنه ينبغي للعالم أن يتصدى لقضية تغير المناخ في إطار التنمية المستدامة وعلى أساس مبادئ ريو المتفق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus